洪应明《菜根谭》

明·洪应明《菜根谭》是有关古代士人修身、处事的格言集,描述的是中国传统理想中的谦谦君子的形象。全书语言简练,可作为文言文学习的范本。这里评论一个有趣的小节:

有浮云富贵之风,而不必岩栖穴处;
(虽然有视富贵如浮云的风骨,但不必居住在岩穴里;)
无膏肓泉石之癖,而常自醉酒耽诗。
(虽然没有酷爱清泉岩石的癖好,但常饮酒赋诗、自得其乐。)
竞逐听人而不嫌尽醉,恬憺适己而不夸独醒。
(听任别人追名逐利,却不嫌恶他们全都迷醉在滔滔人欲之中;清静淡泊,顺适本性,却不夸耀自己是独醒之人。)
此释氏所谓不为法缠、不为空缠、身心两自在者。
(这就是佛家所说的不为外物蒙蔽、不被虚幻迷惑、身心都不受束缚的人。)

表明上看,这段文字与全书其他章节在旨趣上无甚差别,但这里的不嫌(他人)尽醉、不夸(自己)独醒却更高一层。我们知道屈原说“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”,体现了君子、高士的节操。但《菜根谭》认为具有这种高尚的品德还不够,应该进一步做到对自己的独醒不矜夸、不炫耀,同时对皆浊的举世要不嫌、不责备。这好比,以拾金不昧的行为为例,不但要拾金而归失主,而且要不宣扬自己的这一行为;好比不但救出落水儿童,而且在救护车载走儿童后自己便消失于人群之中。屈原做到的相当于拾金不昧或救落水儿童,尚未达到《菜根谭》颂扬的高行后的沉默。当然,不提自己的高行,也就不提他人的庸行,两者如一个硬币的两面,本自一心。

该节最后一句的“不为空缠”费解,很多网页解释为“不被虚幻(或虚空)迷惑”。洪应明说“不为空缠”是佛教思想,但他或今人没有指出出自佛经何处。假如“空性”解释为“不执著”(见佛门网“空不是無”一文),那么“不为空缠”即“不被不执著所缠”,字面意思应该是“即便无法做到不执着也不要担心”。有网友讲解这句话为“竞逐于酒醉的人是为物所缠,夸逞独醒的人是为空所缠”,将“为空缠”与“夸独醒”联系起来,这是什么逻辑?

据现代整理者张熙江,《菜根谭》被日本企业界热捧,这很可能属实。不过,如果你在欧美人、尤其南亚人把持的公司工作,你就不能拘泥于《菜根谭》不厌其烦的低调做人的劝诫了。不是说低调就一定不对,而是说这种在东亚历史上盛行的传统美德不能机械地搬到现代职场中,毕竟世界变化快。

2024年7月

Contact me
To my CNNotes Page