没有词表示失去孩子的父母
所有语言都有一个词(对汉语来说则可以是字或词)表示失去父母的孩子或失去配偶的男人或女人,但世界上几乎没有任何语言有一个词表示失去孩子的父母。汉语中有这样的字或词吗?我们知道近年来有个词组“失独父母”,这接近我想找的词,可惜“独”限定了孩子为独生子女(不是独生就不算),而且这个词出现得太晚。有网友指出《孟子·梁惠王下》“老而无子曰独”中的“独”字,这不错,但它只是指“没有孩子”而不特指“失去孩子”即“孩子死去”(与终身不曾有孩子不同),而且其中有个“老”字对父母年龄作了限制。又有网友指出东汉经学家、训诂家高诱注《淮南子·怀宠》“无子曰孤”,但何志華《〈漢語大字典〉、〈漢語大詞典)「無子曰孤」義例商榷》一文分析后指出“高注並非原来面貌,而可能经过后人校改”。[注1]
语言中不存在这个词真是件很奇怪的事,因为该词假如存在的话(1)它的指称很明确、(2)携带的感情很强烈、(3)父母失去孩子这种事情在古代发生得更经常。为什么这个词不存在?这个问题在一个语言学群有人讨论,有人说这是因为孩子依赖于父母而不是反过来,又有人说正是古代幼儿死亡率高、大家习以为常了,没必要造一个词。[注2][注3]
——————————————————
[注1]香港中文大學中國文化研究所何志華注意到高诱注《淮南子·怀宠》中的“无子曰孤”是史籍中唯一的例证,并且《辞源》和日人諸橋轍次《大汉和辭典》均未收此义,他在文中指出:“考高誘於〈淮南子〉、〈吕氏春秋〉、〈战国策〉三书注文训解「孤」義者仅有以上五例,當中四例训「孤」為「無父」,或「幼無父」,獨於〈怀宠〉训為「無子」,與另外四例不同,又與古训乖異,使人怀疑今本〈怀宠〉高注並非原来面貌,而可能经过后人校改。”
[注2]微博上网友也说孩子没了还能再生,而且不会对父母的生存构成任何影响(除了感情上),父母没了就是永远没了,没父母的孩子能不能活下去都是个问题。
[注3]微博网友指出“法国史学家阿利埃斯[Philippe Ariès]提出过一个备受争议,但影响深远的观点,他觉得中世纪没有童年这个概念,因为婴儿的死亡率居高不下,所以孩童和父母之间的情感纽带是脆弱的,前者不会被当做娇弱的、应该给予保护的对象。”
2021年1、8月
Contact me
To my CNNotes Page