链接: 2023年微博存档: http://yong321.freeshell.org/misc/WeiboPostings2023.txt -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MlTCfpdGE 2022-12-29 新冠阳性后不建议运动,否则患心肌炎的几率会大大上升。但假如你症状不严重又不想完全处于休息状态,不妨考虑静止状态的“运动”,例如瑜伽(但不包括power yoga)。印度边防军高原上练瑜伽并非笑话,因为高原缺氧,普通运动风险太高,但人必须运动才能健康,解决这个两难的办法就是静止状态的“运动”(引号表示它是否算作运动有争议)。如果你对瑜伽不感兴趣,会气功吗?甚至只做一些简单的拉伸也是有益的,关键是心率不能比静息心率高太多。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MlOM3wicM 2022-12-28 《中国和科威特的故事》(五洲传播出版社,2019年)中前驻阿联酋、约旦大使刘宝莱“科威特见闻”一文中的一节,讲述1990年伊拉克入侵科威特时解救中国驻科劳工: --- 引文始 --- 伊侵科后,中国公司和劳务人员停工,被关在驻地,搞不清楚伊方意图。许多人认为,此事因两国边界争端引起,伊仅仅是要对科教训一下,现各方都在调解,争取和平解决,估计不久伊将撤军。但当发现伊军构筑工事,调兵遣将,大肆掠夺,滥杀无辜,甚至荷枪实弹到驻地抢粮、抢饮用水时,他们深感情况不妙。当时,13家中国公司在科的劳务人员加上侨民有近5000人,其中包括台湾的中华工程公司136名工程技术人员,因台驻科商务代表葛延森丢下他们临阵脱逃,他们决定求助使馆。根据国内指示和使馆安排,从8月19到23日,他们分6批乘各种车辆,长途跋涉1600公里,平安到达约旦首都安曼,然后搭乘中国民航专机回国。但在行程中,他们仍遇到许多困难,吃了不少苦,而最难熬的是滞留约伊边界,不能进入约旦。当时,约方正承受着难民潮的巨大压力。自伊侵科以来,每天有上万难民越过边界涌入约旦,累计滞留约30万人,约旦需要解决他们的食宿等生活问题,安曼机场也人满为患。约旦国小力单,不堪重负,决定从8月22日起暂时闭关,以便疏散滞留人员。而我劳务大军正千里跋涉,陆续抵关,已有2000余人无法入境。我驻约使馆同约外交部进行了交涉,未果。情急之下,大家不由想到了正在北京访问的约旦外交大臣马尔旺。当时,我陪他住在钓鱼台国宾馆。根据钱其琛外长指示,我紧急约见马尔旺大臣。他的秘书以为我去通报关于安理会制裁伊拉克决议事,忙将我请到大臣住处。我看到大臣正在刮胡子。他一见我,就问有何急事,我告诉他,奉钱外长指示,通报我劳务人员在约边界滞留情况,特请他打电话给有关方面,尽快安排中国劳务人员入关,以便他们尽快搭乘中国民航专机回国。大臣边刮胡子,边听着。我看他认真的神情,真担心他刮破了皮。听后,大臣当着我的面给侯赛因国王打了电话。放下电话,他说,请转告钱外长阁下,国王陛下已下令约边防部队立即对中国劳务人员放行。我表示感谢。回到房间,我打电话报告钱部长。在电话里,钱部长笑着说:很好!看来马尔旺外交大臣还是有办法! 使馆很快报回了问题得到解决的消息。我民航三架专机满载中国劳务人员途经沙迦回国。当他们抵达北京国际机场时,仿佛一场噩梦初醒,深感祖国的关怀和伟大。 --- 引文终 --- 最后一段“民航三架专机满载中国劳务人员”不确或有误,因为三架飞机不可能一次运送5000人。据该书后文、前驻也门和叙利亚大使时延春的文章应为24架次。 评:这次撤离中国劳工和侨民获得巨大成功,并在(中国)台湾赢得广泛赞扬。令人唏嘘的是,八年后的印尼排华事件,陆、台的表现仿佛镜像翻转。那令人痛心的黑色五月暴动导致一千多华人被烧死、打死,无数妇女被强奸、商铺被焚毁,印尼政府至今没有完全追责。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MlF8b0mWU 2022-12-27 又发现一位医家、仕途两不误的例子:南宋刘昉“宣和六年二甲进士,授左从事郎…与乡贡进士王湜共同编集《幼幼新书》[当时世界上最完备的儿科学著作]”(也许王湜也算)。另已知宋·许学士(许叔微)、张声道(还是驸马)、清·王肯堂(曾与利玛窦来往),晚清·唐宗海、周学海均为医-官兼于一身 Ref: https://weibo.com/1938059975/KljLs48pP -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MkFSjEmt5 2022-12-21 When a strongman falls down, the people stand up —— anonymous (当一个强人倒下,人民便站立起来——佚名) 评网友: 当我们跪下去的时候,伟大领袖便产生了; 当我们不会反抗的时候,奴隶便产生了; 当我们不会质疑的时候,骗子便产生了。 ———丘吉尔 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mkr9Jt2Pw 2022-12-19 吴富贵编《中国和科威特的故事》(2019年)中的文章,刘宝莱《科威特见闻》总结萨达姆1990年8月2日闪电战侵略科威特的原因: 一、伊拉克欲称雄海湾。萨达姆希望阿拉伯人民共同富裕或均贫富的思想得到中下层民众的支持,他认为他应成为阿拉伯世界的领袖。但伊拉克海岸线太短,想租借科威特的一个岛但被拒绝,由此心存歹念吞并科威特,打通海上通道。 二、抢夺财富。两伊战争使伊拉克由富变穷,而科威特小国富得流油,吞并后可一夜致富。 三、掌控世界石油资源。 可惜,他对科威特的入侵遭到包括阿拉伯国家在内的几乎所有国家反对。中国对伊、科均为友邦,对萨达姆苦心相劝,但未能阻止他的野心。在联合国会议上,中国支持制裁伊拉克。 1991年1月17日,美国领导的多国部队发动海湾战争,对伊拉克和被占领的科威特进行代号为“沙漠风暴行动”的大规模空袭。空袭在2月28日结束,伊拉克部队退出科威特。 后续: 2003年3月20日,美军对巴格达附近的伊拉克领导层目标发动军事行动,伊拉克战争开始。 2003年7月22日,美軍逮捕萨达姆。 2006年12月30日,萨达姆被伊拉克当局处以绞刑。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MkneG1fbE https://weibo.com/1938059975/Mknamg0o7 2022-12-19 最近听了英国中央兰开夏大学刘昕老师的讲座“彼岸的彼岸——穿越两个帝国的两个世纪”。讲座中她多次念铜镀金写字人钟(机器人钟)写的“八方向化,九土来王”中的“王”为四声wàng,我认为应读二声wáng。据汉典或百度百科“来王”条:“来王,读音lái wáng,汉语词语,指古代诸侯定期朝觐天子。出自《书·大禹谟》”。与此相反,知乎上有人特别指出“王,音忘(四声),名词动用,使之为王之意,天下各国都来拥戴其为王。”但我认为这是不对的,四声的“王”是以王的身份统治,意思刚好相反了。Wiktionary的“王”条英译该动词wàng义为"to reign, to rule, to be a king"是正确的。 讲座中提到德国耶稣会士阿塔纳修斯·基歇尔(Athanasius Kirche)1667年出版的《中国图说》,并附上中文版封面图像(图1),可以看到封面拉丁文为CHINA ILLUSERATA。但原文封面(图2)或任何网页都显示书名为CHINA ILLUSTRATA(除中文网页或这几位汉译者写的英文文章外)。不知汉译者或大象出版社从哪里看到ILLUSERATA?这个词恐怕不存在,但很接近illuserat,意思是“他/她/它欺骗”,显然不对。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mjo5iyxAT 2022-12-12 【文言文学习】 乾嘉学派阮元(1764-1849)曾说“实词易训,虚词难释”,但两百年后的今天应该是虚词易、实词难。毕竟虚词数量少,中学生学习几年便足以基本掌握,而实词数量大,白话取代文言后,许多实词对读书人来说好比外语词汇。那么,文言文实词究竟比虚词和现代汉语实词难多少? 以商务印书馆《古代汉语词典》2014年第2版做个实验。该书正文1990页,大致等页码间距取10个词,即取第200页、400页、…、1800页、1990页的第一个词头,判断是否知道它的意义(如果多义则说对一个就算对)。这些词是: 200 传道 400 负败 600 黄肩 800 俊辩 1000 名场 1200 区理 1400 斯文 1600 虩虩 1800 幽思 1990 胙土 我自测能答对“传道”“负败”“俊辩”“名场”“斯文”“幽思”,即6/10或百分制的60分,刚及格!如果是《现代汉语词典》,估计能答对9或10个。采用“如果多义则说对一个就算对”的原则,我估计能对文言虚词达到10、至少9。 不过阮元的“虚词难释”应该是就具体语境中虚词作精确释义而言,因此比“如果多义则说对一个就算对”要严格。但即便如此,“实词易训,虚词难释”对白话普及后的读书人也不可能成立。其实,从多年来古汉语教学和研究的文章看,古代文人误释实词的情况也经常发生,反而不见太多纠正古人虚词释义的例子,那么,阮元的说法在古代是否正确也成问题,说实词-虚词误释之比在古代比现在低大概是不会错的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MjdbhD1zz 2022-12-11 好文!书会先是南宋末科举落第才人写故事以谋生的组织,入元,科举不行几十年,必有大批博学能文、滑稽多智者加入,提升了作品质量,再加蒙古人一反歧视戏子(及贵农贱商等)的汉人传统,书会大兴,使他们的作品元曲成为中国文学史上的一朵奇葩 评李冬君《宋元书会:落第文人的戏场》 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mj0XKrROc 2022-12-10 几个与历史有关的汉英不能对等翻译的词:历史学、史学、史学史 全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/HistTermsWithNoGoodMappingInEngChinTrans.html -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MhCUT1gHw 2022-12-01 Being deceived is already a sin in itself (被欺骗本身已经是一种罪恶) -- Mansaku Itami in 1946 (1946年伊丹万作) 评伊丹万作《战争责任者的问题》,转引自鹿野政直《日本近代思想史》,p.285 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MhCSqg82f 2022-12-01 文章全面讲述了蒙古统治下中国文人积极接纳多元文化的态度和实践,但完全没有提到汉人的不满情绪,终止科举(虽然后来恢复)、制度性歧视一定引起怨恨。文章对统治者的努力的任何失败只字未提,如八思巴字理论上高妙,但其失败不止由于国祚短,也因它的设计太复杂、难以推广 评邱江宁:十三至十四世纪的知识谱系与元代文人的书写 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MhtKmjzq7 2022-11-30 重庆大学最好的专业是机械和仪器。记得二十多年前,江主席参观重大,校方展示自主研发的机械设备,江主席看了后连连赞叹,说想不到在这么偏僻的地方竟然有这么先进的技术。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/MgyPEs1DN 2022-11-24 体育的输赢与运动员或球队的实力相关,但各种体育项目的这种相关性高低不一:耐力型运动如长跑基本由实力决定输赢,而斯诺克则在另一个极端:它的赢球者继续持球而不是换给对方这种荒唐的规则很容易造成一赢到底。很多运动比赛都可以通过修改规则以增加赢与能力的相关度,降低偶然性、运气、黑马的几率。球类中乒乓球的这种相关度较高,而足球较低。一场足球比赛结束,通常得分或进球数仅1、2,不足5。如果得分升至目前的十倍,相关度一定会更高。不妨做出三个改革: (1)废除守门员:守门员反正在整场比赛中活动的时间也不多,可能不足30%,而对其他球员该比例应不下50%,即便从锻炼身体的角度看,守门员也意义不大。 (2)点球得分赋予50%的权重:作为惩罚的点球是必要的,但进球得分太容易。应该学篮球,将罚球进球的得分降至普通进球的一半(篮球普通进球得两分,罚球则为1分)。 (3)提高远射进球得分的权重:美国NBA篮球在1979年起远投得3分,这一规定早已被大众接受认为合理,足球可考虑采纳。 总之,比赛最终结果得分太低则太容易造成因偶然因素而不是球队实力决定最后输赢,这对实力强的球队通常是不公平的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/MgkIAysS8 2022-11-22 书的编者、著者、编著者 评黄山书社2008年出版的《最后的名士——近代名人自传》,声称“杨光编著” 《Makers of the Western Tradition》 J. Kelly Sowards ed. 《中国书法经典20品(行书卷)》(安徽美术出版社,2009年),“编著”者为崔伟 全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/EditorOrWriter.html -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mg2fuaMAJ 2022-11-20 “实词易训,虚词难释”是乾嘉学派阮元(1764-1849)的说法,两百年后的今天是虚词易、实词难,因为虚词数量少,几年的学习便足以基本掌握,实词数量大,由于白话取代文言,许多实词对今天的读书人来说好比外语词汇。不能因为中学文言考试多考虚词就以为虚词比实词难,考虚词是因为它是基本功。 实词好比外语词可从这点看出:随便翻开《古汉语辞典》任何一页,你只看词头说出词义,能说对多少?另外,对我们现代人实词难于虚词不是我首先提出的,好像王力说起过。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 关于读书的几点想法 有些网友读书多,在网上晒出过去一定时间内读的书,或是封面照片,或是书名。 回复@yong321:翻过->看过->读过->思考过->读懂文本意思->深度读过(有札记)->读出没有写的内容(阅读+理解+反思) 回复我的评论:网上显示读书多一般是显示读的书有多少本,但更正确的衡量是读了多少时间,最正确的就比较难显示:读后写出多少有一定价值的笔记,如古人写的各种札记那样。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MfOmFkMtd 2022-11-19 【英语学习】几个“虚词”的翻译 全文见http://yong321.freeshell.org/english4chinese/translation-of-few-function-words.html -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MfNyAeznr 2022-11-19 用(维特根斯坦的)家族相似解释一些艺术品,不是说用它解释所有艺术品。也即是说家族相似是艺术品的一种属性,但不是本质属性。正如有能力驾车是人的属性但不是人的本质属性:不是缺了它就不成其为人(in case you ask:哲学上的家族相似指某个类中的个体甲、乙、丙,甲有a、b属性,乙有b、c属性,丙有a、c属性,它们没有一个共同属性,但它们的确组成一个类。这个思想可用于解释比如人的定义迄今不完善:人能思考抽象问题?那会排除精神病人;人是有智慧的动物?高级灵长类动物也有) 评“《艺术诸定义》[新西兰]戴维斯著…自20世纪50年代以降,运用分析哲学的方法来研究艺术问题兴盛一时家族相似怎么也无法解释,第一件艺术作品是如何获得艺术作品资格的。即便大多数的艺术作品,都可以根据与比自身还早的艺术作品之间的相似性而被确证为艺术作品,但必定有一些没有先例的原初艺术作品,这些早期艺术作品艺术身份的合理性解释不能依赖于相似性” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mffhl6Grq 2022-11-15 几张照片:(1)科威特城标志性建筑Twin Towers;(2)博物馆展览,造纸促进了伊斯兰黄金时代(8-13世纪)的许多进步,完全没有提到中国;(3)首位宇航员加加林的生死年反着写,但有些阿拉伯文中又是正的;(4)餐馆里顾客抽水烟,叫作shisha;(5)贝都因人在沙漠上养骆驼,极辛苦且危险,沙里可能冒出毒蛇咬死人或骆驼;(6)得克萨斯风景;(7)小溪叫bayou,来自一种印第安语;(8)海鸟;(9)酷似彩色水印版画的晚霞,远处是沼泽,摄于立交桥上。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mf6WqgWjy 2022-11-14 据知乎一篇长文https://www.zhihu.com/question/50323570 ,北、南宋赋税都很重,但南宋有更多的正规税以外的杂税(加耗、脚钱等)。从文中表格看,南渡初期赋税收入总额仅有宋神宗时1/6,但50年后便达到并迅速反超。也许陆游写“歛薄为时平”在南宋初? 评“读陆游诗,却仿佛处于战时状态的南宋反而税赋较轻(也可能是南方相对富庶的缘故)。陆游《秋怀》第一首,有‘歛薄为时平’一语,第三首有‘祭多巫得职,税足吏无权’。” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MeCcQ2TFh 2022-11-11 美国新罕布什尔州Derry是个三万多人的小镇,最近他们为美国小姐选美作了地区选举,获胜者是位变性人,在网上引起争议。这些争议可归纳为两方面:政治的和审美的。 从政治上说,批评者认为19岁的Brían Nguyen获胜主要或仅仅是因为ta是变形人。假如不选ta,会被认为顽固、偏执(bigotry)、保守、落后,这是民主党所谓的进步或左倾观念造成的恶果。它抢夺了真正的、严肃对待选美竞赛的女士们获得学习和研究资助的机会。网上读不到评委选ta的理由,但猜测这个说法有道理。唯一需要补充的是,虽然新罕布什尔近十年来是民主党的天下,但Derry是顽固的共和党小镇:80年来16次总统选举中的14次,共和党选票都高于民主党。 从审美上评价,这位女士(或说男士)从外观或形状判断,估计多数人认为ta不具备参选资格。不过,选美是否正在走现当代艺术的路,即艺术不是必须追求美?它追求某种情感的表达,即便创作者在作品中没有注入美的元素,多数欣赏者因此也无法对它作审美观察。将艺术与选美类比需要做个说明:艺术的作者和欣赏者可以明确分开,而在选美中,参赛者是作者,大众是欣赏者,那么评委呢?他们在初期是欣赏者,后期是创作者的一部分,我们评估作品的优劣就是在评估他们与参赛者共同创作出的这件艺术品。如果大众普遍认为作品不美(选美参赛者的仪表和言行不能引起审美共鸣),这好比大家认为某件当代艺术作品不美,只不过那些当代艺术馆中的作品还是有人珍惜并做研究,而选美作为当代艺术还太新,大家认为丑时就认定它一定毫无价值了。我个人不能欣赏当代艺术,但完全理解能欣赏的人。我个人不能欣赏这位女士作为选美地区赛冠军,但……不知道,如果他人能欣赏我也理解吧,毕竟人人都有自由。 https://wpde.com/news/nation-world/trans-contestant-becomes-first-miss-america-winner-at-new-hampshire-beauty-pageant-brian-nguyen https://twitter.com/HennieInglis/status/1590341063088443392 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MevEqccPv 2022-11-10 对中国武术和影视中武打的几点评论: 全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/KungfuAndKungfuInMovies.html -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MdQ95ENHt https://weibo.com/1938059975/MdQrcelIz 2022-11-06 初、中等教育中英语是否应为必修课大概已争论了二十多年,这里提出一个方案:不同的高考专业给英语加介于0至100%的权重。例如,迄今为止汉语圈以外的学者对中国古文献学的贡献要么不大、要么论文主要以汉语写作,因此对考该专业的学生英语的权重可设为0或百分之几。(如果只有比如5%,谁还愿意花时间学?假如考该专业的学生英语本来就非常好,比如是海外华人,ta就不必单独花时间学英语。)中国古代史可设为比如20%、近现代史设为80%,等等。英语以外的外语专业当然考那门外语而不是英语。至于其他专业,估计大多应有100%的权重,但教育部或各高校可对各专业逐个审核、评估。 这个办法的好处是能使大多数人感到介于不很满意和有点满意之间。世界上很多争论的确是或接近于零和游戏,此时较为合理的解决办法只能是多方妥协,以达到各方的满意度均衡。无论该满意度的高低,关键是要均衡。 https://weibo.com/1938059975/MdTOPuDA9 2022-11-07 连评论也屏蔽。好吧,这里单独贴出给上两则关于给英语考试一个权重的微博的评论: (1)大多数人文学科不学外语的确会大大局限未来的学习、工作能力,但少数科目如汉语文献学目前尚未出现非汉语的高水平研究,我认为不学外语暂时没有这个缺点。 (2)希望大家在评论前先读一下原博至少第一段。By no means am I suggesting a categorical dropping of English as a mandatory course. That would lead to total ruin of our future generation. Please read the original posting before making a comment. (3)不是笼统地说“不学英语”,完全不是!我是说个别专业暂未出现非汉语、高水平的研究,如汉语文献学,不考英语在未来十几年估计不会降低毕业生今后的研究、工作能力。我本人非常重视外语,怎么可能提出unqualified“不学英语”的建议? https://weibo.com/1938059975/MdTc7teEj 2022-11-07 有必要消除一个流行的误区,英语不是全世界都必须学的课程!据https://www.uwinnipeg.ca/global-english-education/countries-in-which-english-is-mandatory-or-optional-subject.html 在142个国家中英语是必学科目,但在41个国家中它只是可选科目,包括法国、芬兰、波兰 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MdPJ43uIT 2022-11-06 抄一段不是老生常谈的话。二战史家H.P. Willmott在《The Great Crusade》(伟大的征战)中说“虽然[苏联]大清洗砍掉了大批军官,但在巴巴羅薩行動前夜没有迹象显示这永久性地损害了军队士气和纪律。军人们对军官的命运notoriously漠不关心,在1938和39年与日本人的战斗和在冬季战争中,苏军体现出英勇、 "The rank-and-file of all armies are notoriously indifferent to the fate of generals, and in 1938 and 1939, in clashes with the Japanese and in the Winter War, the Soviet army displayed a bravery, tenacity and lack of squeamishness about casualties that suggested that… …the very brutality of the Stalinist state…was to stand the Soviet army in good stead in the ordeal that was to come: the nature of discipline and punishment was such that, in the words of Stalin, it took a brave man to be a coward in the Soviet army [当苏联军队的懦夫需要勇敢的人" p140-141 评网友“在苏联大清洗中,对苏军造成多大的破坏?” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 两种语言中词汇有时会发生巧合,尤其是在语音上,比如英语stone和汉语“石头”。偶尔我们也会发现一些词义上比喻的巧合。我在Facebook的Linguistic Coincidences群说,汉语“泉眼”将泉水所出之处喻为眼,阿拉伯语ayin兼含“眼”、“泉”两义,是有趣的巧合。引来大家热烈的补充:印尼语中一个词意思是“泉”,但字面义是“水之眼”;希伯来语中一个词很阿拉伯语一样,兼有“眼”、“泉”两个意思;西语、葡语都指泉为“水之眼”;波斯语中“眼”、“泉”两个词拼法基本相同;南非的一个著名温泉名叫“眼睛”。 https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/?multi_permalinks=8693055387378769 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MdKeVFsbl 2022-11-05 【运动医学】等长运动(isometric exercises)也有人称静力运动,如平板支撑、蹲马步等,肌肉收缩到一定程度就固定姿势。相反,在等张运动(isotonic exercises)中肌肉反复伸缩,如反复举起再放下重物、连续下蹲等。等长运动适合肌肉或关节有一定损伤或患关节炎的人,因为这种训练中关节没有活动,同时肌肉又能得到训练,起到保护关节的作用。大多数文章在介绍等长运动的缺点时提到有高血压的人要慎重,尤其不可屏住呼吸。但一般未能提到NASA(美国航空航天局)做的一项研究,他们“研究和比较了等长运动、肌肉拉长和肌肉缩短运动。结果表明,虽然这三种运动类型都促进了肌肉生长,但等长运动未能防止肌肉组织中发现的收缩蛋白数量减少。结果是分子水平上的肌肉退化。由于收缩蛋白是导致肌肉收缩并赋予肌肉力量的原因,NASA得出结论,等长运动可能不是宇航员保持肌肉组织的最佳方式”(维基百科)。虽然NASA的研究只针对失重状态下的航天员,但结论很可能对我们生活在地球上的人同样适用,即等长运动在肌肉训练上不如等张运动。据此我认为,假如你腿部完全健康,要训练大腿肌肉,作反复下蹲或蛙跳应比蹲马步更有效。(中国传统武术推荐蹲马步,不知为什么不推荐下蹲、蛙跳。)要锻炼腹肌,仰卧起坐应比平板支撑更有效。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MdKe78QmY 2022-11-05 一个电脑小窍门:如果你的电脑不够新,浏览器去一些网站可能会很慢,你可能已经读到一些有益的建议比如少开一些tabs(标签页)等等。这里介绍一个网上似乎还没有人介绍的方法:下载微软的Process Explorer(进程资源管理器),找到浏览器进程,应有多个,点击CPU耗用最高的那个,在弹出的视窗中选Threads(线程)tab,按CPU或Cycles Delta排序,kill掉最高的那个线程。(如果你用的是Chrome或Chromium浏览器,这个线程很可能在执行GetHandleVerifier函数,如果是Firefox可能是SandboxedProcess。)不要kill整个进程(Process Explorer主页面的一行),否则浏览器多半情况下会整个宕掉,要kill进程中的最耗CPU的线程。然后浏览器可能过一会儿会出现弹窗说页面停止反应,你就选择等待(另一个选项是退出页面,那会关闭你的tab的)。 我平时在家用的电脑是十年前买来的refurbished即他人用过再卖出的一台Lenovo,4个逻辑CPU,仅4GB内存。浏览器一般用Chromium,因为Chrome太heavy-duty(耗资源)。虽然塑料壳已有不少破损,但其他方面都不错,准备再坚持一段时间,直到家人中某一位再淘汰一台他们不想要的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/McnrGBGKP 2022-10-27 如何根据天干地支计算公元年? [全文见http://yong321.freeshell.org/misc/tiangandizhi.txt] (本文写于1998年,英文版在 yong321.freeshell.org/misc/tiangandizhi_en.txt 其中含2022年10月HL和JH对计算公式做出的数学解释) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Mbf3Lthwb 2022-10-20 网友问学英语能否速成,或提一些建议,我的回答大致如下。 他人已提出很多好的建议,我只提不大见得到的几点: * 学外语如果只想达到基础水平、能读简单的书、跟人简单地交流,是可以速成的,就是要在短时间内花很多时间。如果做不到,或想能读懂有一定难度的资料或书,或写出较好的文章,就只能慢慢积累了。 * 要取得最快的进步,主要是要掌握好学习难度。以阅读或听为例,我认为第一次读或听某材料时以能读/听懂70-80%为最佳,高、或低于这个值可能都会减慢进步速度。当然难度只是一方面,至少对泛读而言材料的趣味也很重要,而这些材料不见得让你感觉首次接触能懂70-80%,因此难度的范围可调大点,如50-90%。 * 关于生词,其他人已讲得很多,比如词根记忆等(我也推荐)。我想补充他人忽略的一点:应大量使用mnemonics(助记符)。成年后学一门与自己会的语言没有关系的外语,很难像小孩那样记生词完全凭不断重复地念或写(drills),而应该是想一个能让你记起来的另一个词或影像、声音、人名、事件等。最赶巧的英语词也许是stone,因为它听起来完全就像“石头”。但其他英语词(除借词外)不可能这么方便,因此比如记car就不妨想你的朋友卡尔的车,记horse想到它拉货(“货”能让你想起hor-音)。有些人觉得这些联想太荒唐或让人难以启齿,那不妨读读怎样记忆方面的书如Lorayne&Lucas《The Memory Book》,这些记忆大师们就是这样建议的。词根记忆也有用,但对最基础的词和很多非学术的词帮助不大。即便是中高级词汇还是有很多很难用上词根,如obfuscate(混淆、打乱),用词根fusc一定不如用confuse帮助大,后者你很可能已学会。只要勤于联想,记生词不是那么困难的事。我记阿拉伯语词,几乎每个都要想出一个mnemonic,否则看过几分钟后脑子里就成空白。 > 阅读《经济学人》需要的词汇量是多少呢? 《经济学人》杂志的用词很讲究,还常用双关词,用于学英语的确不错。我不知道阅读需要的词汇量,但保持不查词典能读懂70-80%以求最快进步还是基本不错的。如果达不到,不妨找简单点的材料;如果超过,读它就主要不是为提高英语而是获得信息、思想了 > 咨询一下,怎么学历史的方式方法,比如文献怎么读怎么使用怎么梳理成自己的知识体系结构 我谈英语学习,你问历史学习,我恐怕没资格回答;我个人爱对自己感兴趣的内容在书末加索引,还常复习。说一句与本则微博有关的话吧:传统(无论东西方)的历史教育要求记大量琐碎的史实如事件发生年、人名、地名等,这些都可用mnemonics帮助记忆。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MaZIYwtCy 2022-10-18 该文介绍了最有希望完全攻克癌症的CAR T免疫疗法,即从患者身上提取T细胞、对它作基因编辑(文章没有提到)、大量培养、再输入患者体内,这些改编过的T细胞能精确打击癌细胞。2018年诺奖得主因发现阻碍免疫疗法起作用的机理而获奖,与CAR T无直接关系,但那是免疫疗法的早期成果也很重要 评【肿瘤君离滚蛋不远了】 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MaEhwht2v 2022-10-16 叶卡捷琳娜的“虚伪” 叶卡捷琳娜二世(或凱薩琳大帝Catherine the Great,1729-1796)通过政变废黜并刺杀无能且不得民心的彼得三世(她的丈夫),即位成为俄罗斯女皇,並成為俄罗斯帝国史上在位时间最长的君主。通常流传着一个说法:叶卡捷琳娜虚伪,因为她声称要给予平民更多的自由,但事实上她没有对此制定任何法律,甚至法律草案也没有。叶卡捷琳娜和彼得三世均来自德国,但与她的丈夫不同,她积极接受俄国文化,关心俄国民众,学习俄语。同时她与欧洲重要的文化名人如伏尔泰、狄德罗等保持通信,并邀请他们来访,不过只有狄德罗(或许还有卢梭)实际到访。她深受欧洲开明、自由思想的影响,因此企图适当给予平民权利符合她的信念。至于她为什么在这件事上完全没有实际的作为,迄今历史家没有一致意见,但说她虚伪显然不专业。J.K. Sowards《Makers of the Western Tradition》的导读简单地提出了猜测,叶卡捷琳娜放弃了她宏伟的改革计划要么是因为1787年俄-土战争爆发,要么因为她年事已高,或惊异于法国大革命末期平民的多数暴政。毕竟,她与先前的彼得大帝不同,彼得是革命家,不顾地绅和平民的意愿或利益,强势推行现代化改革,而叶卡捷琳娜顾及民情,谨慎改革但不愿革命。其结果是,在她的统治下,俄罗斯经历复兴,达到其历史顶峰,成为欧洲列强之一。 "All arbitrary government is bad, even the arbitrary government of a good, strong, just and wise master…" The best of despots "is a good shepherd who reduces his subjects to the condition of animals; he makes them lose the sense of liberty" --Diderot to Catherine the Great -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MawImCwp7 2022-10-15 当时的法国在自由平等上远远领先美国。美国黑人爵士乐音乐家Miles Davis来到巴黎,深感黑人能获得的自由,在法国演员、歌唱家Juliette Gréco(白人)的安排下与萨特、毕加索等人见面,萨特还问Gréco为何不与Davis结婚(他们是情人)。Davis后来回到美国种族歧视的环境,一度沉溺于毒品。 评略萨“当我还是个孩子时,就梦想着有朝一日能去巴黎…如果不离开秘鲁,我就会永远是一个只在节假日写作的业余作家” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/MataYygzA 2022-10-15 I adore, you that alone walk the dark alley / I adore, you that never get down on your knees / I adore, you that have confronted hopelessness / Shedding no tears ... / We see the extraordinary color of your stripes / We hear the deafening sound of your silence 英译 愛你孤身走暗巷 愛你不跪的模樣 愛你對峙過絕望 不肯哭一場 ... 你的斑駁 與眾不同 你的沉默 震耳欲聾 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M9XcHv39x 2022-10-11 读了几篇mRNA疫苗与心肌炎和心包炎的文章,总结一下要点: * 在接种mRNA疫苗尤其第二针后患心肌炎或心包炎的几率与不接种比上升。对年轻男性该比例最高,每10万人中约有两人,对女性或年长者该比例很低 * 但是,假如不接种疫苗而感染新冠病毒,那么患心肌炎或心包炎的几率会更高 * 心肌炎或心包炎患者大多可适当休息后痊愈 参考文献:thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(22)00791-7/fulltext cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/safety/myocarditis.html heart.org/en/news/2022/08/22/covid-19-infection-poses-higher-risk-for-myocarditis-than-vaccines 等 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M9boMu6xN https://weibo.com/1938059975/M9blm0AZU 2022-10-06 阿拉伯语问答 Q:为什么阿拉伯语从右写到左? A:也许是因为远古时用刀刻楔形文字,右撇子的人右手执刀往左刻更容易吧。(以前的中文不也是从右到左吗?)不过阿拉伯文中出现“阿拉伯”数字时你又得从左读到右了,因为这些数字是后来才进入阿拉伯的。(“阿拉伯”数字实际是印度数字,欧洲从阿拉伯学到,以为是阿拉伯人发明的;不过阿拉伯人自己还是诚实的,他们称为印度数字。) Q:阿拉伯语各方言有相互可理解性吗? A:撇开政治因素,语言学中通常称有相互可理解性的不同语言变体(varieties)为方言,否则为语言。阿拉伯语各方言的相互可理解性变化较大,比如非洲西北摩洛哥的阿拉伯语方言与中东方言完全不能相互理解,毕竟直线距离就高达5千公里。但处于阿拉伯语区重心略偏东的埃及因其强大的文娱、电影业影响东、西两端,埃及方言能被许多方言区的人理解。 Q:现代标准阿拉伯语(MSA)可与汉语普通话相比吗? A:中国大陆官方认可的正式方言为普通话(“方言”指一种语言变体,没有“不标准”的含义),媒体、书面文字均采用。在阿拉伯语世界,没有任何方言有权威地位,任何方言区的政府都不能自称是阿拉伯语世界的领袖。埃及电影、歌舞的普及提高了埃及方言的地位,但被人为提拔为“统一”(打引号)的阿拉伯语不是埃及方言,而是MSA。这是一种半古典遗传(来源于《古兰经》)、半人造(19世纪末)的方言,用于各阿拉伯语方言区的媒体和书面文字(这一点与普通话类似),但没有任何方言区的人在日常会话中使用它,大家都是在学校学会的。它也被称作literary Arabic,而汉语文言文英译是literary Chinese,其实它真与文言文可有一比,只是MSA是古典阿拉伯语的现代改良简化版,而我们的文言文没有作现代改良,谁要写谁就必须遵从古代语法、采用古代词汇。 Q:为什么一个字母有几种写法? A:这个问题的答案很容易被搞成只是问题的变相重述因而实际不成其为答案。一个字母在词首、词中、词末写法不同也许跟阿拉伯文化非常强调书法有关(因宗教原因,艺术图像中不允许出现人物或动物,因此艺术的范围大大受限),以致阿拉伯文迄今只有书写体(cursive),并且每个字母造出三种写法以便前后衔接。(想象汉字行书或草书书法。)由于书写体中字母严格要求前后衔接,15世纪Gutenberg活板印刷风行欧洲时,阿拉伯世界只有短期的尝试,并以失败告终;这是欧洲文明很快赶超阿拉伯文明的一大原因。 Q:为什么一个词几乎总是省略元音? A:短元音都省掉,因为他们觉得大家都知道这些元音字母是什么,省略了写得快(据说作阿拉伯语速写的确快),好比已经会英语的人读thnk yu vr mch没有问题。当然这给初学者——外国人和他们的儿童——带来困难,但学会了就不觉得了。这有个鸡与蛋哪个先生的问题:初学者怎么知道省掉的元音是什么?解决办法是,课本中的生词都用上标下标标出元音。 Q:为什么阿拉伯语难学? A:难当然是相对某种母语者说的。母语为任何欧洲或东亚语言的人当然会觉得难,因为阿拉伯语属于完全不同的语系,连借词都很少。当然,如果会西班牙语就会在词汇上占点便宜,因为当年讲阿拉伯语的摩尔人曾统治伊比利亚半岛8百年,许多词被借入了西班牙语(而且有借无还)。 Q:假如要学阿拉伯语,应选哪种方言? A:决定于学习目的。如果希望能与某阿拉伯语国家的人交流,就学当地的方言。如果只想能读文字或听新闻,学MSA。研究伊斯兰文化,学古典阿拉伯语。如果完全不确定哪一种方言,要么学MSA,要么学埃及方言。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M7XSCr7z2 2022-09-28 以获胜为目的的论战正是美国中学盛行的辩论比赛,它培养出能言善辩的专才,是未来律师和政客的好材料,但对国家真正的发展却无利甚至有害。古典学家M.I.芬利痛斥公元前五世纪后古希腊以艺术形式出现的演讲、修辞是curse、pervasive evil,与这种辩论有相似之处 (太多优秀的中学生将精力投入到辩论比赛中,美国当然不缺人才,浪费一点影响不大,但南亚印度人也非常热衷,我认为印度发展缓慢一个次要的原因是年轻人过分关心口才而轻视脚踏实地的实干能力) 评网友“我不喜欢以获胜为目的的论战” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M7hKNfO6X 2022-09-24 Oliver本义橄榄,但Elio只是与意思是橄榄的古希腊语词ελιά(拉丁转写elia)的异体词ελαία(elaia)相似。论文https://muse.jhu.edu/article/815735 的说法更好:Elio bears an uncanny resemblance to this Latin word’s ancient Greek counterpart elaia, which via itacism becomes the modern Greek elia 也就是说,剧中17岁男孩Elio的名字本义不是“橄榄”,它与“橄榄”一词的相似好比一个中国人叫“张肝胆”,听起来像“张橄榄”。 评网友“《Call me by your name》里两个男孩的名字Elio 和Oliver竟是一个名字!Elio来自希腊语的elia,是橄榄的意思” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/M77Y11DQF 2022-09-23 作者下了番功夫!两个小问题。近距离如邻座易被传染新冠病毒是两年前的事,至少在欧美,打过几次高效疫苗后这种风险很低。拜登的确坐了专车,buzzfeednews.com上只提到他一人(Buses…Except For Biden),中国代表最晚到达,坐的车似乎是2013年产的一辆出租,见https://rate-driver.co.uk/YE62RXS 算专车吗? 参考: https://www.itv.com/news/london/2022-09-19/foreign-leaders-takevip-buses-from-chelsea-after-the-queens-funeral https://www.buzzfeednews.com/article/clarissajanlim/world-leaders-bus-queen-elizabeth-funeral-biden-motorcade 评『实力决定地位:英女王葬礼上的唯二专车』 > 英国为何要这样安排呢? 为避免交通拥挤,去的人实在太多。 > 为啥留两趟独立的车呢? 你是说为什么拜登和中国代表乘自己的车而不是乘大巴进入?英国方面称各国政要乘大巴不是强行规定,只是建议。拜登没有乘大巴理由不明,可能觉得这样方便吧,毕竟年纪大。中国代表去得最晚,乘的车可能是出租,也许是想尽快赶到?无论如何与国家实力无关 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/M6FtZx72I 2022-09-20 从维基Hijab(希贾布,头巾)条看,只有伊朗和阿富汗仍要求妇女戴,沙特从2018年起不再要求,法國从2010年起禁止女性穿戴尼卡布(面纱)和波卡(罩袍)。据我的观察,在科威特,妇女不戴头巾的比例至少1/3(当然很多是外国人),但着裙装的人极少。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M644tcn2i 2022-09-16 科威特印象 这一篇讲讲这里的人。科威特人口四百多万,男女比例严重不均衡,高达1.58:1。原因很简单,因为本国人仅占40%,外国劳工绝大多数为男性,他们大多来自印度、巴基斯坦,或其他阿拉伯国家尤其是埃及。吸引他们的当然不是这里的自然环境,而是发达的石油工业带来的财富。由于国家给本国公民很高的生活补贴,许多低技术工作都被这些外来劳工承担,高端工作多半也是外国工程师,主要来自美、英、荷兰、中国。 从印、巴来科威特多年的年轻人或中年人大多已学会阿拉伯语,而华裔外派人员即便已工作八九年也完全不会。公平地说,阿拉伯语的确很难,是我浅尝辄止的多种语言中by far the hardest(远超第二的第一难),学了几个星期,连字母都还常读错。由于外国人多,英语几乎可用于任何场合。但并非所有外国人都会英语,尤其一些从其他阿拉伯国家来的人。碰到一位修理工,为了给他说清楚要做的事,我们想到将Google的英-阿双语翻译截屏用短信寄给他,但他并不看,后来发现是因为他不会读阿拉伯文,也就是说他是文盲。后来记得有人告诉我们他来自也门,没有受过太多教育,不过他这种情况比较极端。 科威特是穆斯林国家,大多数国民信伊斯兰教。但科威特是这类国家中相对很开明的,很多人没有做到一天祷告五次,女性外出工作、驾车,不必带头巾。如果国家富裕,社会治安在有强烈宗教信仰的国家胜过世俗国家,至少与美国比,这里不必担心偷盗和凶杀。伊斯兰教允许一夫多妻,一千多年前穆罕默德创教时这样规定是为了保证寡妇能得到应有的福利,在21世纪的今天这种传统已不合时宜,但除了少数穆斯林国家,一夫多妻仍然合法。在科威特的餐馆、shopping mall,常能见到疑似一夫多妻的家庭,通常还带有一位相貌为南亚或东南亚的中年女佣,他们看起来都是和睦的家庭。 阿拉伯民族自有一些不同的气质,比如他们在熟人间开玩笑似乎更有一丝野气。据说,1967年,埃及总统纳萨尔在埃及空军基地对到访的胡赛因国王说“你的来访是秘密的,那我们逮捕你怎么样?” 后来又当着巴勒斯坦领袖舒凯里的面对胡赛因说“你可以把舒凯里带走,如果他给你找麻烦,就把他扔到你的一座塔里面去,给我省点事儿。”(Raphael Patai《The Arab Mind》191-192页,作者评论:这样的外交笑话在西方社会一定会被认为无味和残酷)。类似的,在mall里一位阿拉伯同事第一次见到他的一位女同事和前来探亲的先生在一起,对她开玩笑说,还以为something scandalous was happening;这个无害的玩笑假如在英美国家是难以想象的(但你听见了还是不得不假装参与,比如答一句let me know if you do find out something scandalous is happening)。 也许是要加强对外国居民的管理,政府最近规定开银行账户必须先获得身份证。这本身无可厚非,但政府效率低下,有人戏称Kuwait不妨省掉K改叫U wait(你等)。等到身份证终于拿到手去开账户,银行经理说“谁说的?我没听说这个规定。如果你还有同事在等身份证,就让他们来找我,不用等”。但国家的规定有时还是执行得很严格。一位华裔工程师刚到这里,因为两次体检未能通过,被勒令48小时内出境。唯一可以安慰的是他的公司已付给他一大笔各种安置费,算不幸中的万幸,当然公司亏透了。 有朋友问科威特有什么好玩的,以便今后去土耳其、埃及旅游时顺道走一趟。很遗憾,这里极干、热,也没有旅游价值,没有人打造某种民俗古街、传统小吃、某某古人观星处、垂钓处,虽然如果他们愿意动脑筋,都一定能翻出这些古董,并非捏造,毕竟阿拉伯文化曾在欧洲文艺复兴前辉煌过长达几个世纪的时间。(世界各地有多少国家的人像中国人那样绞尽脑汁开发旅游资源?)远道来这里的人都是为了打工、挣钱,如果原住地富裕,打工几年后就回国,不富裕就想办法留下。从南亚、北非和阿拉伯半岛其他国家来这里的有些人已在这里住了几十年,要不是因为入籍很困难,他们一定早已变成科威特人了。 增补:这里不允许吃猪肉,一位馋得慌的美国同事每次回国都带来很多猪肉,反正海关检查形同虚设。不允许喝酒(虽然alcohol这个词来自阿拉伯语),一位荷兰同事干脆从荷兰搬来自己的酿酒设备,供自己也供来他家参加party的朋友享用。 [未发: 夫妻住旅馆必须出具结婚证 科威特赛克·阿卜杜拉·阿尔-萨拉姆文化中心 3KD(约$10)门票值得;2KD看《阿拉伯之夜[1001夜]》电影非常不值] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M5mFy5bPQ 2022-09-11 邦格与波普尔意见相左,后者企图将科学的标准精简到最本质的一条(可证伪性),而他试图尽量完备地规定这些标准。波普尔标准在实践中常有困难,而邦格的七条看起来却像是先已知公认某学术是伪科学然后才去套上这些标准,与其说是检验科学的标准,不如说是普通人的常识 评马里奥·邦格(Mario Bunge)《搞科学:在哲学的启示下》伪科学(纲领)具有哪些(人为的)共性特征 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M4Vco9iT1 2022-09-08 与在纽约疫情最严重期间带着家人逃离纽约的Andrew Yang(杨安泽)形成鲜明对比,要是他有伊丽莎白的那种勇气、智慧和爱人的心,即便不能成功竞选美国总统,也很可能成为纽约市长。 评“最佩服英国女王伊丽莎白的就是她在二战期间德军轰炸伦敦的时候,她毅然选择了当救护员” https://weibo.com/1938059975/M4V69F4iJ 2022-09-08 英国女王伊丽莎白二世去世,有一个可能的变化似乎没有人提到:英国人是否会逐渐反对君主立宪、最终废除君主(即便是名义上的)?原因有:伊丽莎白二世的影响力和个人魅力未来不大可能被任何君主超过,英国公民再也不可能像拥戴她那样拥戴未来的君主;君主立宪制可以看作是传统的绝对君主制残余的产物,是给传统君主体面地走下台阶而设立的过度,近几十年没有一个国家开始实行君主立宪,但有多个国家结束君主立宪(见维基君主立宪制条);从Facebook西班牙新闻的读者评论看,西班牙君主及皇家常常遭到网民讽刺、谴责,偶尔见到网友抱怨国家花钱养他们是个大大的浪费,类似的抱怨不见于对英国皇家,但伊丽莎白二世的去世可能会引起这个改变。 答网友评论:英国王室带来的旅游收入可能会在伊丽莎白去世后逐渐减少,毕竟王室成员魅力不如从前。另据thenational.scot/politics/20186723.fact-check-monarchy-really-pay-way/ 或搜royal family tourism myth,这个旅游收入可能被严重夸大 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/2361694997/M4woUePCP 2022-09-06 “大家只是无法可想,才会将愤怒倾泄到“闭关锁国”这个历史问题上,就如同当年《河殇》将政治的账都算到中国传统那里”:说得好!《河殇》在中国当代史上如一篇檄文激发群情、启蒙愚昧,但缺乏冷静的客观公正,好比又一次全盘否定传统的五四运动 评@歷史阿牛微博转《胡文辉|“不放河汾声价倒”》 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M4nHtzarj 2022-09-05 来到阿拉伯国家想起几年前一位阿尔及利亚朋友的事,她去一家中餐馆被拒绝入内,餐馆老板没有给出任何理由。想不到中国人居然在他国歧视本国居民!据名片(见图)搜到这家餐馆https://www.huarenjiewang.com/info-7046128.html 阿尔及尔地区的中南海美食楼,网页称“中南海,华人在及尔的家”,怎么不补充一句“非华人的禁区”?后来我给店主詹女士发email,也向中国领馆报告,结果当然是石沉大海。 (Ref https://weibo.com/1938059975/Dkwejuhz4) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M4k1Epfti 2022-09-04 科威特大清真寺(图1,来自网络)始建于1979年,1986年竣工,历时七年。据维基百科,其礼拜厅可容纳万人(men),女宾礼拜厅可容纳950人;男女分开,即使夫妻也不进入同一大厅。我不是穆斯林,但跟着大家脱了鞋也进了大厅(图2)。厅内顶部装饰华丽,但只有图案没有图像,这是伊斯兰艺术的规定。与教堂不同,清真寺厅内没有座椅,地上完全铺满高档、整洁的地毯,大家都席地而坐。首先我注意到虽然阿訇在布道,但坐在最后面靠墙的人却在玩手机,这表明我拍几张照片应该没问题,只要不打闪光。我听不懂布道,随手从靠墙的书架上取下一本《可兰经》,全阿拉伯文,这些文字好比天书。旁边有人用手势告诉我,《可兰经》不能放在地上,我赶紧拿起放回书架。祷告时间到,所有人(除我一人以外)走到大厅最前方(图3),应该是朝向麦加的方向吧,站立祷告。阿訇念到某处,信众们跪下,几秒钟后全身匍匐、前额着地,几秒钟后站立,几分钟后又重复一次(几分钟站立、几秒下跪、几秒匍匐)。祷告结束,大家往大厅正门即我所在的方向走来,我快速溜出了大门。图4远处是宣礼塔,也叫叫拜楼,祷告时间到传统上就有人在上面叫唤信众们祷告,现在是用喇叭。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M4c1yFiCy 2022-09-04 在飞机上读了大半本Míša Hejná、George Walkden的《英语史》(合法下载,见https://www.weibo.com/1938059975/LzKRIyvYk )。与古今中外所有历史书不同,全书采用倒叙,从当代英语开始。先前我不大理解,哪有这样写历史的?难道不是发生在前的事可能导致后来的事吗?但现在虽然才读到中古英语,已明显体会到他们这种新的叙述方法的优点:与普通历史书不同,语言史的阅读要求读者有一定的语言学基础,除非你在别处已具备这样的基础,否则从古英语读到现代英语一定会囫囵吞枣,无法真正理解各种音变、语法的改变。该书面向普通读者,一边介绍各种当代英语,一边以你在生活中听到或在书中读到的实例讲解语言学中的概念,深入浅出,颇能吸引读者。Highly recommended! 想到一个问题:普通历史书的阅读不要求其他某学科的专门知识,但专门学科的历史书是否需要?不学经济学应该至少能读懂近代以前的经济史,具有中学数理化知识应该能读懂20世纪之前的科技史,但语言史似乎独一无二:假如不熟悉国际音标或基本的音韵知识,怎么能理解比如日耳曼语元音变音?当然,很多历史的叙述都可以分为内史和外史,前者指该学科独有的内在的变化,如科技史讲日心说具体细节的演变,语言史讲某种音变,后者是社会、人文方面,如某次战争导致人口迁移、从而导致某地区语言的改变。那么准确地说,不具备语言学知识阻碍了语言史的内史的学习,但不影响对外史的理解;谁都能读懂战争、人口迁移,但不是任何人都能读懂音变。另外,语言史似乎还与其他专门史不同:不懂足够的物理学至少能读懂量子物理前的物理史,但不懂语言学就不能读懂古英语的历史(限于内史),你感受到的难度并不随时间推移而加重(像读科技史那样),甚至可能越古代越困难而不是相反。基于这些事实,这两位丹麦、德国语言学家的《英语史》的写法不是不自然的,对特定读者反而是更自然的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M46as0dPV 2022-09-03 坐飞机长途旅行如何消磨时间?可以看电影、睡觉、或读书,除此之外,你还可以将屏幕调到飞行信息背世界地图,当然这只适合于无趣的nerd(书呆子?)。比如你可以这样依次记北欧的三大国家:挪威、瑞典、芬兰,如图它们的英语名首字母为N、S、F,刚好是美国国家科学基金会(National Science Foundation)的缩写,不过对没在美国做过科研的人这个缩写帮助不大,那你可以想想有没有别的词。 欧洲大陆国家很多,但我们大部分读书人应该已经熟悉最有影响的几个:德国(在大陆正北)、法国(在西部、英吉利海峡东南)、意大利(在南部半岛上)、西班牙(在西南半岛)。麻烦的是中东部国家,可以这样记:C、S是捷克和斯洛伐克,它们本来是一个国家,后来(1992年)一分为二,边界自然相邻,而且碰巧C在左(西)、S在右(东),往下(南)从左到右是H、R,匈牙利和罗马利亚,四个连起来是CS、HR,假想一对情侣大学生一个学computer science一个学human resources。同样写为CS的还有下面的克罗地亚和塞尔维亚,它们是前南斯拉夫解体后形成的多个国家中的两个较大的。(如果愿意,你可以假想两个理工男追求一个HR女士。) 非洲北部的国家从左到右是摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯、利比亚、埃及,首字母连起来是MATLE,这不是一个英语词,但mantle是,意思是“披风”或“地幔”(地球大部分质量之所在),想象非洲北部五国好比罩着大陆头部的披风,阻挡了宜人的地中海凉风南移,难怪非洲大陆干旱炎热(我瞎编的)。 中亚的国家多叫某某斯坦,不妨从左到上再到右顺时针记:土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦,英语首字母是TUKKT,这完全不成一个词,但可以考虑土库曼斯坦以Tu开始,乌兹别克斯坦以U开始,它们似乎有很好的衔接。哈萨克斯坦以Ka开始,中文为什么是“哈”而不是“卡”或“喀”?查到中古汉语“哈”的开始辅音是/ŋ/(中国南方人知道怎么念,就是-ing末尾的那个音),跟K的音就比较接近了;吉尔吉斯斯坦的“吉”是汉语无法拟音Ky而做的妥协。总之,要记这两个国家,不妨想khaki或咔叽布(常作军装)或卡其色,或者hajj(穆斯林一生至少应去麦加一次的朝觐)。最后转一圈又回到字母T,但这是另一个国家,塔吉克斯坦。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M3CXHoCHC 2022-08-31 冷战的结束西方史学界和大众归功于里根太多,归功于戈尔巴乔夫太少。遗憾的是,主动放弃权力的戈尔巴乔夫之后俄国的民主化完全不像其他地区那样真正走上正轨。 改我的第二句:遗憾的是,主动放弃权力并不必然保证民主制从此开始,对华盛顿、蒋经国是,对戈尔巴乔夫则不是(虽然名义上是),他没有保证民主成为制度便退出,也由于他所处的环境不够成熟。 评戈尔巴乔夫去世 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M3jFNp6Xd 2022-08-29 洛克的Concerning The True Original, Extent, and End of Civil Government书名搜到两种,加或不加逗号,都是早期版本。加逗号似乎更流行,那么Original当为名词,与Origin同义,从维基法、西、意网页介绍看的确如此,中文译为起源,但中文书名译Extent为发展不妥,应为范围,且漏译了True 评“大英图书馆"自由主义之父"约翰·洛克,生日快乐” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M39TNeaht 2022-08-27 考证钱钟书说“(新诗)50年以后就不会有人再听到这些东西了” [全文见:http://yong321.freeshell.org/cnnotes/QianZhongshuMockingNewPoetry.html ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M32GMrJzX 2022-08-27 同义换读、训读与斯宾诺莎的名 语言学家吕淑湘指出字写作“石”,但意义是重量或容量单位时读为“但”,这叫“同义换读”(“石”与“但”字毫无其他联系),与日文汉字读音的“训读”类似,即使用该汉字的日本固有同义词的读音(如“草”读为kusa,因为这个音在日语里是“草”的意思)。文字学家裘锡圭补充说,英文中你见到i.e.但却读作that is也是同义换读(见《文字学概论》p211)。 这与荷兰哲学家斯宾诺莎的名有什么关系?巴鲁赫·斯宾诺莎的名写为Baruch,在拉丁语中却写为Benedictus,该词从拼写、读音或词源上与Baruch毫无关系。网友@Anapsyche 解释说“Baruch来自希伯来语בָּרוּךְ 的转写(从圣经时代就起用的犹太名字,现在更多写成Barukh),意思是「受祝福的blessed」,Benedictus是和它意思相近的拉丁名字。所以斯宾诺莎又叫Baruch Spinoza又叫Benedictus de Spinoza”。也就是说本来斯宾诺莎的名是Baruch,由于该词的意思是“受祝福的”,在用拉丁语称这个人时干脆将他的名替换为意思是“受祝福的”这样一个拉丁词也就是Benedictus。假如斯宾诺莎当年到中国,按这个规则他的名可能就叫“福”“祝福”“受福”等等[注1]。这种做法就是“同义换读”或“训读”,只不过这些术语一般不用于人名的换读罢了。 在西方语言间或西方与近东语言间作人名的同义换读不知是否有第二例[注2],但在西语与汉语间则偶有出现。我曾考证瑞典人、《北京的城牆和城門》作者Osvald Sirén的汉译名http://yong321.freeshell.org/cnnotes/OsvaldSirensChineseName.html 无论当译为喜龙仁还是喜仁龙,其中的“龙”很可能是意译Osvald:“Osvald是北欧丹麦、挪威、瑞典人名,英文中作Oswald,其中os在古英语中意思是‘神’,-wald在古英语中拼作weald意思是‘力’、power,Osvald或Oswald译作‘龙’可谓巧译”。如果这个假说成立,这位中国艺术史家的中文名也是同义换读的一例。 [注1]他的姓可能叫“刺”“棘”“芒”。见我的微博“人名的原意”https://weibo.com/1938059975/Kj8r88Jxb 网友:您想说的是音译或者意译 答:也许可以这样讲:吕淑湘原来的同义换读指被换词和替换词都是同一种语言的词。裘锡圭举英语中i.e.读为that is一例时有扩展这一概念的倾向,因为i.e.不算英语词(虽然英语读者都认识)。我举斯宾诺莎的名时也有这种模糊性,举喜龙仁例就更是与意译无区别,但只限于专有名的意译。 真正意义的人名的同义换读应该是:明明写着Baruch Spinoza,看到了却读为Benedictus de Spinoza(但这种情况恐怕不会发生)。假设Osvald音译为奥斯瓦尔德,那么同义换读就是看到中文字“奥斯瓦尔德·喜仁”却读为“龙·喜仁”或“喜仁龙”或“喜龙仁”,我想没有中文读者会这样做,也就是说人名的同义换读并不存在。 [注2]后来在Facebook问 https://www.facebook.com/groups/historicallinguisticsandetymology/permalink/3253344814954552/ 得到很多例子,如Wolfgang Gottlieb Mozart的中名也写作Amadeus,意思都是“爱上帝”,等等。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M2FHqi7Mu 2022-08-25 一直思考一个问题:有没有研究考察择偶期间各指标得分,跟踪多年后评价婚姻幸福度?这项研究看似简单,人人都能说上两句,但困难在于人的可塑性:当前观察的指标得分今后可能变化。对未来幸福起作用的指标,如何预测它们的变化?不寻求保证幸福的充分必要条件,只要概率较高即可。 评“婚前:婚姻能为我遮风挡雨;婚后:人生的风雨都是婚姻带来的” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M2lo9BNKY 2022-08-23 杜金对俄外交政策的影响大小有争议,早在2015年就有学者说他"represented (incorrectly) in the European media as one of the gurus behind Putin's regime"(注意incorrectly)。另:杜金娜之死不能确定是俄罗斯国民共和军所为,卫报和联合通讯社称不能证实(维基Ilya Ponomarev条) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2022-08-22 一个很无趣的现象:每届领导人都提出标志性的口号,例如邓小平提出四项基本原则,但似乎无论丰功伟绩,在后人缅怀伟人时一般都不再提起伟人的口号。也许1979年邓公提出基本原则出于务实的妥协,以便改革少一些约束。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2022-08-22 转发网友@楞个想 的冷知识https://weibo.com/1938059975/M2ckwgC0l :哲学家休谟掉进湖里 休谟一生都被教会指控为无神论者,但他曾向朋友提及一次自己有趣的经历: 又一次,休谟不小心滑入了泥沼中,由于身型肥胖而爬不出来被困在了那里。这时一些卖鱼妇人刚好路过,看到了休谟,但她们因为休谟是无 神 论者而拒绝救援他,直到休谟答应要成为一名教 徒才将他拉起。 然后休谟马上答应,并当场背诵了几段经典,这才被拉起来。 评:无神论者溺而不援,是豺狼也!Seriously,搜了一下,有人(阿姆斯特丹大学政治学教授Eric Schliesser?)对此作了考证https://digressionsnimpressions.typepad.com/digressionsimpressions/2015/05/humeinbog.html 大致确定传说的来源为英国士兵和作家Alexander Somerville1848年(休谟死后72年)出版的一本书,没有任何休谟陷泥淖在场的证人,结论:该传说很可能为假 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/M2c63rqVW 2022-08-22 现代汉语特有的一个现象是一个词通常追求双字以求通顺,结果有时造成不便。这里burial本可译为“葬”,但如果后面不是一个字(club译为多于一字的“互助会”),“葬”前最好加一个不改变“葬”的意思的字,加“殉”显然改变了意思,因此错误。 评burial clubs译为“殉葬互助会” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/M1DpaudvC 2022-08-18 城市供电因居民空调用电急增而紧张,不知是否有人研究过号召居民白天到政府安排的公共设施纳凉以降低城市总供电,比如到图书馆、体育馆、全封闭的购物中心(mall)等。这个猜想应该成立吧,好比号召居民多用公交而不是自驾出行以减少交通堵塞和汽车尾气排放。前提是居民愿意牺牲一点自由并且该地区没有疫情。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M1C99wjDz 2022-08-18 作者叙述清楚、讲解通俗。但读任何有关阿尔茨海默症的书都应注意它是否吸纳了近一两年来的重大"发现":减少β-淀粉样蛋白以治疗阿尔茨海默症的研究是错误的方向。该书写在Aducanumab药的丑闻(见https://www.toutiao.com/article/7127241595421803049/ )之前,对该药的期望很高,希望出修订版。(链接的文章叫《爆雷了!阿兹海默病研发会不会彻底翻车?》,题目煽情,但内容可信。文中提到的药俗名Aduhelm,正式名Aducanumab,《偷走心智的贼》采用的是后者。该丑闻使大部分阿兹海默研究者认识到减少β淀粉样蛋白是错误的方向。) 评《偷走心智的贼》(Han Yu《Mind Thief: The Story of Alzheimer's》) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2022-08-15 https://weibo.com/1938059975/M1aWbtchr 顺便发则新闻:1690年代美国麻省塞勒姆审巫案中两百多人被控告为巫,其中一名女巫有幸被释放,但最近一名中学老师和学生发现与其他巫不同,三百多年来该女子的判决一直未被推翻,他们游说政府正式为塞勒姆的最后这位巫平反昭雪(注:不能统称巫为女巫,因为两百多人中有男性 评新书介绍:(英)蒙塔古·萨默斯著《巫术的历史》 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M10NGmHtn 2022-08-14 找出三十年前一封信(图为局部)。那个年代通信多半靠手写书信,虽然免不了谈生活琐事,但偶尔也有非文字不得记录的内容。技术带来方便,但同时也部分摧毁了某些文体中的深度思考。曾读到阿拉伯语中有个词,传统意义是只听见人声、见不到人影(正如王维“空山不见人,但闻人语响”),一百多年前这个词丢掉这个充满诗意的意义,被借用来指称电话。随着电话和电脑的普及,我们不再写信,因此说话时不再边思考边写字,不再顺带练习书法,甚至不再能想起许多常用字的写法。我们得到了许多,但也为丢失的技能、习惯和文化的一部分而感到遗憾。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M0BD2zZdO 2022-08-11 去年11月由德国马克斯·普朗克人类历史科学研究所Martine Robbeets领导的团队在《自然》杂志发表Triangulation supports agricultural spread of the Transeurasian languages(三角测量支持跨欧亚语言的农业传播)将颇具争议的泛欧亚语系(包括日、韩、通古斯、蒙古和突厥语等)的共同祖先和语言的传播与东北亚新石器时代早期的农业人群联系起来,认为泛欧亚语系的起源可追溯至粟黍农业在中国北方辽河区域起源的初期,这在语言学界引起轰动。语言学论坛或讨论群向来对任何有争议的理论嗤之以鼻或冷嘲热讽,但这篇论文似乎不见太多反对,间接证明了它的说服力(《自然》杂志发与语言学有关的文章本来就不多见)。 今年6月,在预印本(尚未经过同行评议)平台Biorxiv上由复旦、厦门大学和法、德研究者对此发出质疑,文章Triangulation fails when neither linguistic, genetic, nor archaeological data support the Transeurasian narrative(当语言、遗传和考古数据都不支持跨欧亚叙事时三角测量失败)。读不到全文,但摘要措辞锋利,试图全面否认Robbeets的研究。 《自然》文章链接 https://www.nature.com/articles/s41586-021-04108-8 中文介绍 https://www.eurekalert.org/news-releases/934103?language=chinese 预印本反驳文章 https://www.biorxiv.org/content/10.1101/2022.06.09.495471v1 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M0vL9eV8d 2022-08-10 西渡这篇文章总结新诗流变颇为详尽,但解答新诗没有出大诗人的难题太学究气。其实是崇尚诗(无论新旧)的时代已过,新诗出生时,已没有强大的读者和文学批评群体。即便有好诗,诗人也不被尊为大诗人(圈内人士自我评判今后还是可能的)。另:文章称钱钟书说50年后不会有人再听到新诗未告知具体出处 评:西渡《新诗为什么没有产生大诗人?》https://mp.weixin.qq.com/s/sTb5RPFua9OoxtZFKIt6ag 2022-08-22增补:联系到作者陈国平先生,其中1950年代钱钟书对美国客人说“(新诗)50年以后就不会有人再听到这些东西了”出自《两个美国间谍的自述》1958年版35页,该书译自W. Allyn Rickett,‎Adele Rickett《Prisoners of Liberation》,其中原话为Fifty years from now, no one will ever hear of it(1981年版,31页),但这句话是一位姓Jao的人所说,陈先生说这个Jao是赵,以赵代钱。暂时读不到该书,从Google Books上读到的片段不能肯定Jao是谁。一般Jao姓是饶(如饶宗颐是Jao Tsung-I),无论是赵或饶,为什么会用它称钱钟书呢? “据范旭仑考证,李克回忆录中提到的吴先生是指周一良,赵先生即指钱锺书。范旭仑最早依据美国胡志德在《钱锺书传》的提示,认为李克用了‘百家姓’的典故,并将书中的相关叙述与周一良的回忆录对读,这个判断完全准确”(《钱锺书与清华间谍案》、《錢鍾書交遊考》) 据Theodore Huters《Qian Zhongshu, Volume 10》,Twayne Publishers 1982,“Allyn and Adele Rickett, Prisoners of Liberation... Qian is given the pseudonym 'Jao' in this work.” 据Theodore Huters《Traditional Innovation: Qian Zhong-shu and Modern Chinese Letters》,Stanford University 1977,“Prisoners of Liberation... and is attributed to a person named 'Jao.' The tone of 'Jao's' other utterances in Prisoners is so like that of Qian, that I have assumed that the two are one and the same.” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M044dqbmv 2022-08-07 《管锥编》英译者艾朗诺的文章《【邻壁之光】《管锥编》英文选译本导言》https://mp.weixin.qq.com/s/4_WcQ6lSgP6ecXise1QfYA 较好地说明了钱钟书学术的性质,也介绍了他人对钱钟书学术的总结。 [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/WhatIsLimitedViewsAboutRecommendRonaldEgansIntro.html ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/M03kmpZNU 2022-08-07 中医的原理与现代医学不合,现阶段这个应该可以容许(不妨与量子现象的哥本哈根解释相比https://weibo.com/1938059975/Lvt3GoHBo )。但中医的任何结论必须像现代医学那样经过至少单盲的临床验证,这点是不能绕过去的,否则无法排除主观干扰和碰巧有效。这一点是很多中医师和中医粉重视不够的。 评网友“天天中医被黑,社会人士也就罢了,专业医学平台也是不遗余力,以丁某园、医某界为甚” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LFnA2qQSY 2022-08-03 找出以前听贝多芬小提琴协奏曲时用简谱记下的主要动机(motif,反复再现的音型):34567[67加下划线]1[上加点]-5-43231[31加下划线]2-5[下加点]-。几十年听了几千个音乐旋律,要都记住当然不可能。旋律与文字不同,对它的记忆似乎有个特点:如果不转化为视觉符号,它比文字更难记;你一旦被提醒旋律的开始几个音,后面的音自然能回忆起。我个人感觉用简谱记录一点便足以让我回忆很大部分,记录可以很简单,甚至省略小节线。简谱在帮助记忆旋律时比五线谱有优势,因为你很容易读出音高,并且可以在一张白纸上快速记录。贝多芬这首唯一的小提琴协奏曲凭空让我想起它的旋律不容易,或容易跟其他乐曲混淆,但我写下34567…后就非常容易记住,因为我把旋律与这几个逐渐递增的数字联系起来了。 不知道其他爱好音乐的朋友用什么方法帮助记住那么多音乐旋律(除了多听)。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LFkORfFWX 2022-08-03 虽然所列十条反映了中国的国民性,统治者也成长于这种氛围中,但权力集中的程度与历史的英雄决定论的有效性相关:皇权越集中,英雄决定历史的权重越高,历史发展的偶然因素也高,国民性等因素的解释力相应更低。晚清皇帝昏庸、明治天皇开明在很大程度上决定了中日近代发展的差距 评网友所论国民性对历史发展快慢的影响 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LEO8S9upz 2022-07-30 裴多菲原文跟汉译颇有差距,匈牙利语直译为英语(后面附上汉语)是 Freedom, love! 自由、爱情 I need these two. 皆我所欲 I will sacrifice for my love 愿为我的爱牺牲 The life, 生命 I sacrifice for freedom 愿为自由牺牲 My love. 我的爱 顺序的确是生命<爱情<自由,“若为自由故二者皆可抛”没错但不是原话 评译林出版社“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛。——裴多菲《自由与爱情》匈牙利著名诗人裴多菲逝世173周年” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LDZyO3Jji 2022-07-25 这些屠杀不受重视的一大原因是离现在的时间较南京大屠杀远很多。心理学家Dean Simonton首先提出epochcentric bias(时代中心偏见)的概念,它可用于解释诸多“历史上最有影响的XXX”之类的名单为什么偏向近代尤其现代。查尔斯·默里《人类成就》(中译本改名为《文明的解析》)中有详述。 评网友“历史都是按政治需要书写的。扬州十日、嘉定三屠、广州大屠杀,其残酷性,丝毫不亚于南京大屠杀,一直不受重视” 补:人类历史上由某一个人领导的军队造成最高的平民死亡率(以当时世界人口作分母)很可能是成吉思汗的军队,但他导致的屠杀今天已被严重淡化,主要(但非唯一)的原因当是时代中心偏见。关于成吉思汗实施屠杀和今天他被纪念之间的矛盾,我曾提出三个理由作为解释:时间久远;今天的蒙古是弱国;直接受害者稀缺。见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/GenghisKhanCommemoratedAsEthnicHero.html -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LDOXSEfKg 2022-07-24 【咬文嚼字】汉语区分“中国”、“中华”、“华夏”,因此会出现它们与“文化”还是“文明”联用更多的问题 [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/WordPedantry.html#文化与文明 ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LDJsAFi0M 2022-07-23 钱钟书《管锥编》读书笔记两则 1. 大秦不是中国 《管锥编·史记会注考证·三五·李斯列传》引古希腊智辩家Philostratus《情书》以申说李斯谏逐客之言: “好物多不能本地自給,雨降於天,河流自海,織錦出諸大秦(the woven fabrics of the Chinese),此類皆不以非土産而遭擯斥,人也亦然,故身雖異族,勝於當方(Better too is the foreign lover)。” 钱钟书不通希腊语,他注明以上段落引自英语Loeb古典丛书,其中的英译“the woven fabrics of the Chinese”也出现于希腊籍学者乌普萨拉大学Pontoropoulos博士2019年的论文[注],因此译文可靠。其中“Chinese”对映Philostratus的古希腊原文Σηρῶν,可拉丁转写为Sirón,是Seres的复数属格,Seres一般认为源于中文词“丝”,用来指称中国。 但是,钱钟书英译汉时将“Chinese”译作古雅的“大秦”,这至少是引人误解的。“大秦”为中国古代对罗马帝国的称呼,从汉代到明代均有使用,但由于对罗马帝国疆域的了解有限,在某些语境中该词也可理解为今日的西亚尤其是叙利亚。而从古希腊人的角度,他们知道丝绸来自东方,其地被称作Seres,大致为今天的中国西北,指称西亚的可能性很小。假如将“woven fabrics of the Chinese”说成是“織錦出諸大秦”,相当于现代汉语说“织锦出自古罗马”、或“织锦出自西亚”,这显然不是Philostratus的意思,他出生于公元二世纪,正是罗马帝国时代,显然知道织锦或丝绸不产于本地。我猜测钱钟书一时疏忽,译“Chinese”为“大秦”也许是将它比作唐朝人自称本朝时代或国的疆域为“大唐”、清朝人自称“大清”?但无论秦朝或不分朝代的中国古人并未自称中国为“大秦”,况且“大秦”一词已有专用,不应随意改变其指称。 2. 文明与文化:指称的对调 今天我们通常理解文化更具物质性、文明具精神性,如我们说“良渚文化”、“大汶口文化”而不说它们是文明,而“中国文化”、“中华文明”均可,因为一般认为文明至少应有较为成熟的文字等等,较文化更高级。《管锥编》在该节(其实在同页同段落)引用瑞士犹太哲学家Michael Landmann的文章《文化哲学》: “‘衣服食用之具’,皆形而下,所谓‘文明事物’(die Zivilisationsgüter);‘文、学、言、论’,则形而上,所谓‘文化事物’(die Kulturgüter):前者见异易迁,后者积重难革,盖事之常也。” 很明显,Landmann的观点——大概钱钟书也认可——与我们现在的理解刚好相反。这里不是说哪一方正确或错误,只是指出语言词汇的变迁。据各种资料介绍,Landmann(1913-1984)是上世纪哲学家中不甚有名的一位,他的文章收入Fritz Heinemann《二十世纪哲学》中,据说是一篇短文,可惜暂未搜到原文以核对。 [注] https://uu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1340126/FULLTEXT01.pdf -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LDdQhAMtW 2022-07-20 其他行业的鄙视链:理科中数理化鄙视地质地理,而当年学地质的在原油高价的今天最能挣钱;中医里在国内中药鄙视针灸,国外则针灸鄙视中药;IT行业搞Linux(从前是UNIX)鄙视搞Windows,搞Oracle鄙视搞微软SQL;化学中作合成的鄙视作分析的。全都无聊透顶! 评网友“各领域都有一些鄙视链。以中文而言,搞文献的瞧不起搞文学的,搞文字的瞧不起搞文学的,搞古代的瞧不起搞现当代的……” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LDdFwpOtb 2022-07-20 作者的人格、性格与他创作的人文艺术作品的质量之间是否有关系?决定于作品的性质,假设这种关系在0与10之间,那么我给书法打分为0,自传至少为5,其他文学作品应有2至5,分析哲学为1,关于人、社会的哲学是2至8不等 评网友:“文如其人”是不对的,因为文的载体~字符本身就具有伪饰和夸张功能 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LCL41DLwf 2022-07-17 夏天如何驱蚊?美洲原住民在身上涂抹鳄鱼油,中国传统上使用蚊香,现代美国人只在室外驱蚊,往身上喷一种含甲苯酰胺的气溶胶,或点灭蚊灯,但对于不小心放入室内的蚊子却没有太多好办法。我到Amazon搜,发现这个声称专门抓室内昆虫包括蚊子的捕虫器评论不错,用两家网评检验网站(fakespot.com和reviewmeta.com)查了,用户评论真实度很高,下单。四十多美元,价格不菲。结果?我的评论标题为Our indoor mosquitos are too smart[我们室内的蚊子太狡猾],给了2星(这是中国同胞的产品)。 那个捕虫器闲置一边。现在坐在桌前读书、写字仍免不了叮咬,只好穿长裤、鞋,手臂戴类似袖套的东西(足跟磨破的厚袜洗干净、剪开脚趾部位当袖套用,不够长就一只手臂戴两个)。在与蚊子搏斗的两个月里我终于总结出一个方法,跟大家分享一下:支起蚊帐,打开蚊帐门,关灯、关窗尽量减少光亮,躺在蚊帐里盖上薄单子,只露头部、手和手机(如果想看手机的话),注意头不能离蚊帐边太近,否则听到的蚊子可能在蚊帐外。然后就是耐心的等待,终于听到蚊子飞到较近的距离时,立即关蚊帐、开灯、找到它、打死!这个方法虽然效率(efficiency)不高(等的时间有可能较长),但很有效(efficacy)。现正在研究下一步如何改进,尤其是提高效率。 my review on page: https://www.amazon.com/fruit-fly-traps-for-indoors-mosquito-trap-bug-zapper/product-reviews/B07B6RZP4H/ref=cm_cr_getr_d_paging_btm_next_63?ie=UTF8&reviewerType=all_reviews&sortBy=recent&pageNumber=63 https://www.amazon.com/gp/customer-reviews/R3LUGYWCBB0X4C/ref=cm_cr_getr_d_rvw_ttl?ie=UTF8&ASIN=B07B6RZP4H https://www.amazon.com/review/R3LUGYWCBB0X4C/ref=cm_cr_srp_d_rdp_perm?ie=UTF8&ASIN=B07B6RZP4H ** Our indoor mosquitos are too smart Reviewed in the United States on June 10, 2022 Color: BlackVerified Purchase Other people's reviews sound genuine to me and they pass review checkers fine. So my review should not be generalized. I did 3 tests on Katchy Indoor Insect Trap. Test 1. In summer, we often have 1 or more mosquitos in the house. This year I bought this Insect Trap, and put it in many corners of the house, including near the kitchen sink since mosquitos sometimes go down the sink to take water. After almost a week, it caught none. Meanwhile I killed two mosquitos with my hands during these days. Test 2. I set up a mosquito tent, the kind one or two kids can sleep in. With its door open I slept in it. Once I heard a mosquito whirring around my ears, I closed the tent door. Verified the mosquito *was* inside the tent. I moved the Insect Trap into the tent. Let it run for a day. The mosquito was still not in the Trap, and I killed it with my hands to end the test. Test 3. I put the Trap outdoor for a night. Next morning, it caught all kinds of bugs and insects, including a few mosquitos. Conclusion: Indoor mosquitos, at least the ones we live with, are too smart to get trapped. To me, the word "Indoor" in "Katchy Indoor Insect Trap" should change to "Outdoor" or at least be dropped. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LCKy98kb7 2022-07-17 虽然陈寅恪积极“预流”(入流)西方、东洋中国学,也完全有能力,但其影响远不如学识相当的(比如)伯希和,我想主要的原因是他的著作以汉语发表,而且是文言文,次要的原因也许是论文引用文献几乎完全是史料,忽视了世界范围内同行的研究论文,这与20世纪逐渐形成的学术规范不合 评“葛兆光:重返学术史中看陈寅恪的意义” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LBsmcwrOZ 2022-07-08 【英语学习】安倍晋三遇刺身亡,美国田纳西议员Steve Cohen称刺杀行为是a dastardly act,日本首相岸田文雄对刺杀行为的说法被英译为dastardly and barbaric。英语词dastardly不很常用,它兼有“怯懦”和“邪恶”的意思,似乎没有合适的汉语词同时体现这两个意义,有些词典译为“卑怯”,但这并不很恰当,因为其中的“卑”可能是“自卑”(如茅盾《烟云》“我的自杀是逃避,是卑怯”),但dastardly一定是对他人造成伤害的“卑鄙”、或更准确地说“邪恶”、“坏”。 许多不大常用的词或词组常让人想到历史上的名篇,如作“二十”解的score让人想到林肯的《葛底斯堡演说》(Four score and seven years ago[八十七年前]),ask not让人想到肯尼迪的就职演说(Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country[不要问你的国家能为你做什么——问你能为你的国家做什么]),而dastardly让人想到罗斯福在珍珠港袭击后到国会做的宣战演讲,称日本的袭击是unprovoked and dastardly attack[无端和卑怯的攻击]。今天,田纳西议员选用dastardly大概是巧合,但在他是巧合,在他的读者却产生了有历史意义的联想;英译岸田文雄选用这个词也有同样的效果。词汇本身是无辜的,只是它曾经被某个名人用于某个有名的事件而多生了一层与词义完全无关的阴影、或光环,迫使小心的后人在遣词造句时多一点考虑,如果你不想考虑,读者也许会考虑。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.facebook.com/groups/839957606051774/posts/5130253080355517/ Cultures of East Asia "champa is phoenicia of the east. Although it is a small kingdom, but they have great influence, they are not weak, they have a very ..." -- M.D. Nguyen Champa中文叫占婆 champa是印度教王国,家族是南岛。越南人受老中国人的影响 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LARaXteqo 2022-07-04 钱钟书《管锥编》增补一则 钱钟书读书多,读书笔记也多、且奇。他经常罗列、考证一些常人毫无兴趣的奇谈怪论,兹举一例。在《管锥编·左传正义·五三》中,引《参同契》“男生而伏[男人生下来时伏着身体],女偃其躯[女人则仰着身体],及其死也,亦复效之”,又举苏轼《志林》“男子之生也覆,女子之生也仰,其死于水也亦然”,并指出“西方传说适反”。举达芬奇笔记“A dead Woman lies face downwards in water, a man the opposite Way.”紧接着说,Cf[参考]马克·吐温《哈克贝利·费恩历险记》中一句话“I knowed mighty well that a drownded man don't float on his back, but on his face”. 显然马克·吐温所说与达芬奇相反,而与《周易參同契》和苏轼一致:男子死于水俯身、而女子仰面。另据people.howstuffworks.com/drowned-women-always-float-face-up.htm “One piece of American folklore usually passed around as fact is that drowned women always float faceup” 其中提到马克·吐温的说法,但也引英国作家Aldous Huxley[奥尔德斯·赫胥黎]的诗“[如果你一个女子不幸溺水]Your maiden modesty would float face down”,与达芬奇的说法吻合,只是作为诗人的他还添油加醋地说女子面朝下是因modesty[端庄]。 无论如何,钱钟书“西方传说适反”都不妥,因为西方两说兼有。不过,无论东、西,民间传说都不严谨。以上网文看来支持马克·吐温的说法,并试图做一种解释: “The majority of drowned bodies initially float facedown, due to the weight of the arms and legs dragging the body downward. However, people with excess fat in the breasts or stomach may float faceup — making it more likely that women might float faceup more than men.”[大多数溺水者最初会面朝下漂浮水上,因为手臂和腿的重量将身体向下拖。然而,乳房或胃部脂肪过多的人可能会脸朝上——这使得女性比男性更容易脸朝上。] 这篇文章所说与中国古代传说吻合,似乎也有道理,但很遗憾,与其他网文类似,并无科学文献佐证。博学如钱钟书,对这类可做验证的问题他居然没想到考诸科学,我们还是留待法医专家指教吧。 [《管锥编》阅读笔记汇总 yong321.freeshell.org/cnnotes/QianZhongshuLimitedViewsReadingNotes.html ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LAPwX2ekY 2022-07-04 最近的民调显示,美国人因自己是美国人而感到自豪的比例是有调查以来最低的:38%感到极其自豪(从2003年的最高点70%几乎单调地下滑),65%感到极其或非常自豪(从2004年最高点91%单调下滑)。一天数次的枪杀,保守人士反堕胎激起的民愤,居高不下的通货膨胀和其他种种社会问题,让许多美国人感到失望。按党派分,与往年一样共和党感到自豪的比例高于民主党,但却是历年来最低的,民主党自2019年起有回升。来源:news.gallup.com/poll/394202/record-low-extremely-proud-american.aspx 其中还提到“National Pride Higher Among Men, Less Educated, Older Americans” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LAbokl5f4 2022-06-30 中国教育家应该做的是既收录说“中医是有意或无意的骗子”的文章也收录极端赞扬中医的文章。天天喊要培养学生的独立思考,到真正该选对立材料以培养独立思考时又不做了,那怎么培养? (中国教科书编写应学习美国,例如中学教材J. Newman等《United States History》在陈述史实后的章节末罗列几位史学家的不同评价,引导学生做自己独立的评价。) 评鲁迅《呐喊·自序》从课本中被删因为中有“中医是有意或者无意的骗子”这句话 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LA9EDlt7q 2022-06-30 如果声称被某个词歧视的群体大多并不认同被歧视,这个词就不带歧视。好比英语中oriental被纽约州议员孟昭文认为有歧视,提交法案废除,在两党一致通过后奥巴马签署法案就从政府文件中废除了。可华裔、韩裔大多都不觉得它歧视,我们还译东方明珠塔为Oriental Pearl(详见短文《"Oriental" is not derogatory》 http://yong321.freeshell.org/english4chinese/oriental-is-not-derogatory.html) 评“伉俪”带歧视 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LzKRIyvYk 2022-06-27 刚出的新书《A history of English》,合法下载地址 langsci-press.org/catalog/book/346 (点击PDF链接) 作者为丹麦和德国语言学家。与以往的英语史不同,作者从现代逆时讲到古代,因为他们认为这更有助于回答关于不同种的英语的问题(和其他理由)。 langsci-press.org/catalog/ 还有其他免费语言学书,包括一本中文书《语法理论:从转换语法到基于约束的理论》(地址:langsci-press.org/catalog/book/177 该书原英文已有新版:langsci-press.org/catalog/book/287 )。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LzIKKttV2 2022-06-27 一位网友曾评美国人常说的I'm proud of being an American(我作为美国人感到自豪),认为应该说I'm lucky to be an American(我很幸运是美国人),因为你没有通过自身努力而获得某种地位不能说自豪,只是幸运。 Alice Schroeder《The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life》: Warren Buffett quote "But I was born at the right time and place. I won the 'Ovarian Lottery'." 评“北京家长:北京的孩子比其他所谓高考大省山东、河南,其实要承担的更多,压力更大” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LzpElcB4d 2022-06-25 美国最高法院将是否禁止堕胎的权利下放到各个州,那么各州对堕胎是否合法的民意如何?据皮尤中心文章https://www.pewresearch.org/fact-tank/2020/01/21/do-state-laws-on-abortion-reflect-public-opinion/ 大部分州的民众对此没有占多数的意见(图1中浅绿色),即反对与支持的人数基本相当。但事实上,这些州中多数包括得克萨斯将立即启动禁止堕胎法案,这无异于反民主。 另据皮尤民调https://www.pewresearch.org/religion/2022/05/06/americas-abortion-quandary/ 61%的美国人认为堕胎完全或在某些情况下合法,37%认为完全或在某些情况下非法(图2),两个数字自1995年来于2010年最接近,但前者仍高于后者(图3)。 [ https://www.facebook.com/yong.huang.5/posts/pfbid08PQC6XePfvMq3ZtdRQMRnoteZ3zBE8k2s4QMx4ZmhSXnsBuiV1P7TFAn1eZja8MEl ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LyWJ2oQRW 2022-06-22 类似的例子:英美1812年战争期间,英国封锁海上通道,沉重打击了美国经济,但也刺激了美国的自力更生,促进了美国工业革命。世界上第一个联合纺纱和织布工厂建立于1814年。 维基Boston Manufacturing Company条:It built the first integrated spinning and weaving factory in the world…For the first time, all phases of cloth production could be brought under one roof. 网页https://www.loc.gov/pictures/item/ma0972/:It is credited with initiating large-scale industrialization in the United States 评“中国半导体行业:川普神助攻,我命由我不由天” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 西文中斜体应相当于汉语的楷体或仿宋体 郭师古《音学偶存》“东郭牙望见桓公口开而不闭,故知所言者莒也”(又见李新魁《汉语音韵学》p311) “经籍异文的例子,如《周礼·地官·乡师》‘巡其前后之屯’,郑注‘故书巡作述’。‘巡’为文[部]字,‘述’为术部字。”(《汉语音韵学》p315) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LxEsnh0o2 2022-06-13 【外语学习】 成年后学外语很难不带口音,虽然完全消除外国口音几乎不可能,但有办法尽量减少,例如多听native speakers(母语人士)讲话、仔细模仿。但大多数人想不到还有一个方法:学习国际音标。当然这个方法只对有一定兴趣研究发音的学习者才有用,否则你会认为这是额外的负担而不是一种帮助。国际音标的宏大目标——用它的符号可以写出世界上所有语言的发音——无疑对普通学习者没有意义,你只需要熟悉你学习的语言所用的符号。我曾想写一篇介绍国际音标及如何用它帮助改善英语或几种欧洲语言发音的文章,但最近读到一篇网文Improve Your Accent with the International Phonetic Alphabet (https://languagecrush.com/forum/t/3416 )决定放弃,因为它说了所有我想说的。不过这篇文章的读者对象是母语为英语正在学其他某种语言的人,对于学英语的中国人也许应作部分改写会更好,但它对国际音标的介绍、如何使用以改善发音都讲得很清楚,在此推荐! 极简介绍:国际音标图好比脸朝左照的X光与核磁光片,上为上牙、上唇、上颚,下为下牙、下唇、下颚,左为唇,右为喉,图中符号表明该符号的发音部位。例假设你把英语词bug的发音/bʌɡ/误读为/baɡ/(其中/a/即汉语“爸”的韵母),不妨看看音标图中的/ʌ/在哪里,再找到自己熟悉的音比如/a/,然后从/a/朝着/ʌ/的方向改变发音部位即可。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LxhilFQbn 2022-06-11 赞成!如果无法逃脱而选择对抗,要预测对抗的后果,如果远比不对抗严重,“认怂求饶呼救”是上选。但无论如何,防狼喷雾都应随时或经常携带。注意:上飞机要托运,可考虑到异地后再买;如果喷出的是气体,注意风大时尽量避免逆风;还可用于对付动物攻击;维基辣椒喷雾条关于是否合法模棱两可 评网友“在体格及力量绝对失衡,在你对于防卫用具使用不熟熟练,不可能天天练习的前提下。可售的防狼喷雾及相关性质,使对方瞬间失去战斗力的工具,是唯一可以一次性使用且争取逃脱事情的选择。” 网友:“一个小学生拿着刀挥舞大人都不敢随便去夺” 我:“如果小学生持刀,可考虑用某种物体反击,如椅子、树枝;如果他是成年人,先考虑逃;不能逃要先考虑认怂包括给钱包看对方是否愿意放下刀;如果不,考虑用某种物体;如果必须赤手空拳,先不考虑用手,要用腿扫对方膝盖或小腿。注意腿不可抬高,像电影里那样,好看不中用” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LwJr7lNeJ 2022-06-08 语言学习论坛一有人问哪种语言难就总是争吵不休。解决争吵的方法是测量,有两种:看学生用多少时间才达到某种熟练程度,由此美国国防语言学院以美国学生为准定阿中日韩语为最难类,荷法意西为最易,见http://yong321.freeshell.org/english4chinese/language-difficulty.html 另一种方法内 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LwBjV03SX 2022-06-07 【健康】受教育越多,到老年记忆力越好 https://www.drweil.com/blog/bulletins/more-education-better-memory-for-aging-women/ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lwnf5nNba 2022-06-05 【咬文嚼字】一衣带水 [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/WordPedantry.html#一衣带水 ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lwhur8eNs 2022-06-04 杨炯、卢照邻在后世的影响却不如王、骆…评价标准变化,杨、卢流传下来的作品数量不足,骆宾王因为参加徐敬业起兵,后世对他的“忠”推崇过高”:王杨卢骆现在的名声也可间接从Google搜集的网页数看出:王勃269万,杨炯54万,卢照邻77万,骆宾王122万。顺序跟大家的直觉吻合 评网友《初唐四子集》 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 微博反限流攻略 微博限流是减少但不完全禁止他人阅读用户发表的微博,但是减少的幅度通常接近100%,因此实际效果跟完全禁止发布差别不大。限流与禁止的区别是前者并不明确告诉你,这一点是世界上任何其他社交网站所没有的。在限流功能推出前,被认为不合适的微博一律被禁止发布。限流出现后,禁止发布偶尔仍然会出现,但已大量减少。 * 纠正禁发或限流的微博,方法相似但不尽相同。对于禁发,建议对文字一分为二,尝试发前半给自己(选择“仅自己可见”),(1)如果成功,那么问题可能出在后半,因此对后半一分为二,尝试发这个后半的前半……(2)如果失败,则将该前半一分为二,尝试发它的前半……重复(1)或(2)。用这种二分排除法一般能快速找到敏感词,将它替换为拼音或其他读者能猜出的字即可。 * 成功发布的微博可能被限流,可多次检查本则微博,查看左下的“阅读”数是否正常增长来判断。被禁发是不幸的,被限流更不幸,因为你甚至无法用发给“仅自己可见”的方式作实验,而只能选择“公开”,这意味着在你做各种实验过程中可能有少数读者已读到你的微博,虽然大多数人读不到。建议在北京时间很晚或很早做实验。实验包括上述的二分排除法。 * 有时这种方法会失败,即文字前半和后半分别发都成功(不被禁发也无限流),但合在一起发会失败。可以尝试将文字转化成含文字的图片。但有时图片会挂,即发出后图片显示为空白,可以尝试改换图中的颜色,比如白底黑字改为黑底白字。我用一款很小的免费软件IrfanView,其中选Image->Negative->All Channels,当然你也可以选择红绿蓝的某一个channel。如果成功发布也不遭遇限流,微博网站可能会降低图像分辨率,所以文字转为图片时注意要用较大的字体。 * 文字内容含较多外语会增加被限流的概率,应减少外语,或者将它发在评论里,因为迄今为止评论中出现外语一般是允许的。当然,这会影响被转发后的阅读体验(读转发微博时读不到评论),那么不妨在正文中提示,如明确说明“原文见该微博的评论”,或作脚注(数字放方括弧中),像写论文那样。 * 文中链接会增加限流概率,解决办法是删除链接的协议头,即http://或https://。这会使得链接变得不可点击(读者须拷贝粘贴链接字符串到他的浏览器),但这总比被限流好。 [暂时只想到这些,还不知道这本身能否不限流发出,更不必说道高一尺后多久便被超越] 收到微博创作者中心私信:“【数据中心-周报……】一周数据请您查看!期待您下周发布更多优质作品!” 我的私信回复:“要是少点限流我的写作就有更大的动力了” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LvB1Tb5lr 2022-05-31 出版社做简繁转化使用专门的软件吗?是否存在这种软件,它能识别上下文以确定比如“后”是“後”还是“后”?好比拼音文字中lemmatizer或stemmer程序去掉词尾给出词的原型,需要据上下文判断这个词究竟是哪一个,比如saw是“(过去)看”还是“锯子”。 (评网友微博) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Lvt3GoHBo 2022-05-30 中医将被转化为现代医学 中医改革是两面不讨好的事:中医铁杆粉丝包括传统中医人认为这从根本上动摇了中医的基础,将中医沦为“科学”的附庸;中医黑则认为这是对传统糟粕所作的无意义的挣扎,是反科学、反文明的。但中医毕竟是医学,不是比如宗教或艺术,任何种类的传统医学都可还原[reduced,降解]为科学。几星期前我在一则微博https://www.weibo.com/1938059975/Lre4lxJw3 中提出的想法相当于将中医的基本理论和主张比作量子现象的哥本哈根假说,即:量子世界假如有超越我们目前理解的、基于概率和测不准原理的“表象”的真相,而我们不知道这个真相,这也不妨碍我们用能解释表象的数学来理解它,并成功发现可证伪的、包括大量被证实的现象;即便爱因斯坦始终不相信上帝会掷骰子,但按“掷骰子”推导出来的理论和建于该理论上的实践迄今都是不错的。与此类似,中医的理论和许多主张好比是关于覆盖在底层真相上的表象的理论,在它内在自洽的范围内推导出治病和养生的结论。但是,中医的这种表象解释与量子科学有重大区别:量子现象的哥本哈根解释迄今没有出现被上帝不掷骰子的理论所替代的迹象,但中医的概念正在被现代科学替代。例如,各种中医药的寒凉温辛、脏腑归属在现代药理学研究后便成为只是帮助记忆的助记符或帮助学习的定则;虽然针灸机理的研究进展较慢,但终将获得突破,有朝一日穴位刺激的生理、神经机制也将被揭晓。也许不出一百年,中医理论便完全被现代医学抛弃,中药理论被药理学代替,气或西方人称作的能量通道也将如以太、燃素、人体的humors等那样被定格在科学史上,宣告它们光荣地完成了使命。 [以上重发至http://yong321.freeshell.org/cnnotes/TCMToBeConvertedToModernMedicalScience.html] [以下未发] 现代科学对中医的逐步取代可能会造成中医粉的不安,而反中医人士通常犯思考不足的错误。这里举一个被称作“黄汤”的例子。[警告:非消化道科医学人士不宜在进食前阅读]唐·孙思邈: “凡中其(河豚毒,以芦根捣汁和蓝酸饮之。陈粪清亦可 又(清)西周生辑《醒世姻缘传·八十八回》用“粪清”治砒霜中毒 https://ishare.ifeng.com/c/s/7iP3jXFk6yb -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LviR4x15 2022-05-29 一个语言学习的原则:第一次听(或读)某学习材料时能理解大部分,那么学习该材料能让你进步最快,材料难度比这个低或高都会降低进步速度。 有人说这是Stephen Krashen的input hypothesis,但该假说只是说Understanding spoken and written language input is seen as the only mechanism that results in the increase of underlying linguistic competence(据维基),并未指出学习者对材料的理解度的最佳值 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LuZeQwB8S 2022-05-27 总结:“商”字是神性符号+磬架,指击磬之声(宫商角徵羽中的商),朝代取名商说明笃信天命;西周中期后才称商为殷,“殷”字像手持之物刺向人腹,本义为得病和治病,周人称前朝商以劝戒人们吸取前朝教训;殷墟叫商墟更合理。 读唐际根《「考古专栏」何以是“商”朝》https://mp.weixin.qq.com/s/vHWiazGu-07filIXS6ioRA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LuiWZnX0y 2022-05-22 两意“同时合训”、Aufheben、哲学语言 据钱钟书,“黑格尔尝鄙薄吾国语文,以为不宜思辨;又自夸德语能冥契道妙,举‘奥伏赫变’(Aufheben)为例,以相反两意融会于一字…黑格尔谓其蕴‘灭绝’与‘保存’二义;顾哲理书中,每限于一义尔”。随后举康德《人性学》、席勒《论流丽与庄重》等段落为例,文中该词只有“灭绝”一个意思。再举席勒《美育书札》(他的“奥伏赫变”同时有“合并”与“会通”两意)、谢林《超验唯心论大系》(他的“奥伏赫变”“与‘解除’并用。以指矛盾之超越、融贯”)为例,认为该词“均同时合训,虚涵二意,隐承中世纪神秘家言…语出双关,文蕴两意,乃诙谐之惯事,固词章所优为,义理亦有之”。[1] 评: 有些语言中能找到这样的多义词,其中两个意义互相矛盾[2] ,但是它在某个具体语境中几乎无一例外都只取一个意义,假如两个意义兼有,一般是作者故意使用了双关。德语aufheben的多种意义中的确有互相矛盾的意义:“取消”;“保存”。但在实际使用中几乎不可能混淆:“取消”义用于非物质事物(如“法律”这个概念),“保存”义用于物质事物(如“一本法律书”)[3] 从钱钟书所引的黑格尔对这个词的使用不容易看出黑格尔是否在具体语境中“限于一义”还是像双关语那样“同时合训”(两个意义同时兼用),但他引康德《人性学》、席勒《论流丽与庄重》都是前者,而席勒《美育书札》和谢林《超验唯心论大系》的两例他认为是后者。席勒是文学家,《美育书札》基本是文学,用双关语以增加文采或趣味无可厚非。但谢林是哲学家,《超验唯心论大系》是哲学著作,他真的用了“同时合训”的双关语?哲学虽异于文学与科学,但在两者之间,它更接近科学,因为它毕竟是学问,是人文研究,尽管抽象的概念往往使得精确表达很困难,但作者的写作是以精确为目的的,不会故意追求模糊,否则便是文学尤其是诗了。 有一本书的脚注[4]说“目前汉语中流行朱光潜教授将德语Aufheben译为‘扬弃’,但基于德语中有三层意思:a.取消,b.保存,c.升华,‘扬弃’却只包含上述第一和第三中含义,而黑格尔是在兼顾这三种意思而形成其辩证法的重要概念…”。如果黑格尔故意作“同时合训”,并以此炫耀他的哲学的高妙,那么我们实在不必继承,因为他对aufheben的用法与该德语词的实际使用冲突(具体语境限于一义),并且那种中世纪神秘家的写作风格已过时。列举中国典籍中“同时合训”的例子以证明黑格尔对华夏文明的无知也大可不必了。 [1]《管锥编·周易正义一·论易之三名(一字多意之同时合用)》 [2]见维基“自反意語”条,或英语auto-antonym、autantonym或contronym [3]https://en.wiktionary.org/wiki/aufheben 用法注,及https://forum.wordreference.com/threads/aufheben.3937898/ 的讨论 [4]张世明《法律、资源与时空构建》https://www.weibo.com/6539767762/LtL8xv72N 也许原出《山西大学学报:哲学社会科学版》2007年第1期31页 补:最后一段取自张世明《法律、资源与时空构建》。“扬弃”是新造词,一般认为含取消、保存两义,或取消、保存和升华,发扬+抛弃,很好地体现了黑格尔同时合训的用法(不知为什么作者认为不含保存义)。无论如何,哲学家挪用普通词赋予新用法或意义是恶习,好在现代已不多见 网友推荐王晓丰、文炳《Aufheben中译探究:从康德到黑格尔、马克思》https://mp.weixin.qq.com/s/wjo4MDlm_ui4dPm2Yv8gyg -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LtDplz1lE 2022-05-18 在欧美,病人对自身疾病的诊断结果有知情权,这个原则叫知情同意(或知情首肯,Informed consent)。但在中国,危重病人即便完全清醒,医生也可能只通知病人的家属,由家属决定是否告知病人。实际上,家属多半隐瞒病情或告诉病人另一种无关紧要的诊断,以期达到病人愉快地度过最后时光的目的。我不清楚这个习俗是否有名字、叫什么,因此很难用关键词搜索。在Facebook东亚文化群问在其他国家是否流行,一位越南裔说在越南流行,另有人说韩国见到过。在一历史论坛(Historum)问,一位爱尔兰人说他在爱尔兰见到很多,这的确有点令人吃惊。(另一位网友说他的加拿大兄弟遇到这种情况,但这是因为他的兄弟不能说或写,所以也许可以理解。)我最感兴趣的是这个习俗的历史,可惜没有人能回答。中、西古代文献中似乎都没有这类记载,那么它的兴起应该是近代晚期、民国年间、或更晚近? https://historum.com/threads/custom-of-opposite-of-informed-consent.193063/ https://www.facebook.com/groups/839957606051774/posts/4968214069892753/ 网友https://bbs.ugxsd.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1650236 帮助搜到《医学与哲学》1981年4期有篇文章《对不治之症的病人是否应该始终隐瞒实情》孔夫子旧书店https://book.kongfz.com/24867/754896644/ 有,希望文章含历史综述。 2006年文章Truth Sometimes Hurts but Deceit Hurts More引用托尔斯泰《伊凡·伊里奇之死》中一段话,说伊凡感到最折磨他的是对他的谎言,说他只是生了病,不是要死。因此,这个“习俗”并不限于中国或东亚(What tormented Ivan Ilyich most was the pretense, the lie…he was merely ill and not dyi -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LttkWyKw5 2022-05-17 极简“诗史相表里”史:孟子“王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作”,作者认为孟子在讲“《诗》具有保存“王者之迹”的作用”;第一位提出“诗史”是唐人孟棨对杜甫诗的评论“杜(甫)逢禄山之难,流离陇蜀,毕陈于诗…故当时号为‘诗史’”;后元杨维桢、明许学夷发挥,而黄宗羲集大成 近现代则陈寅恪的“以诗证史”、“以史证诗”继承这一传统,虽然钱钟书《宋诗选注》对此有微词(未点名),但钱实际做了同样的事,如对范成大《州桥》注、戴复古《织妇叹》注、刘攽《江南田家》注 (评介绍王珏《黄宗羲“诗史相表里”思想论析——史学本位的考察》的微博) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LtaqU0zJp 2022-05-15 用Putin cancer作关键词能搜到很多媒体关于普京患血癌的报道,多半还说他急需手术。假如前半为真,后半至少可疑。血癌分白血病、淋巴瘤和骨髓瘤,治疗手段有干细胞移植、化疗和放疗,但手术不是其中之一。动脑筋的读者都明白的道理:血癌如果做手术,切除哪个器官呢? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LsuFv6xR8 2022-05-10 印裔美国学者Fareed Zakaria《The Post-American World》(后美国世界): “Japan has not behaved perfectly, but it has apologized several times for wartime aggression and paid China more than $34 billion in development aid (reparations, effectively) — something never mentioned by the Chinese.” p135 archive.org/stream/ThePost-americanWorld/Post_american_world_djvu.txt -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 微博反限流攻略(2022年5月版) [测试,请忽略(不要评论、点赞、转发)。内容available soon] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Ls2m2eDIv https://www.weibo.com/1938059975/Ls2mwCn7E https://www.weibo.com/1938059975/Ls2nrmyWd https://www.weibo.com/1938059975/Ls2onBo2W https://www.weibo.com/1938059975/Ls2oFnu8X 2022-05-07 读以赛亚·伯林《马克思传》 编译几段以前不熟悉的片段,其中掺杂一些读书心得。 童年的卡尔·马克思在思想上受到两个人的影响。一个是他的父亲,慈爱、平和,虽然对马克思后来放弃学习法律而转学哲学非常不满或失望,但始终没有严厉地责怪。另一个是邻居路德维希·威斯特法伦,他是普鲁士政府中一位要员,思想开明、自由、进步,常带着年轻的马克思在附近的树林散步,给他讲古希腊戏剧家、讲塞万提斯、莎士比亚,大段地背诵,马克思因此终身对浪漫文学充满兴趣。马克思的哲学博士论文献给了这位威斯特法伦,后来向这位开明而博学的先生的女儿、“特里尔舞会皇后”燕妮求婚,毫不费力地得到他的允诺。由于两家经济地位相差悬殊,亲戚激烈反对,但威斯特法伦和他的女儿认准了睿智且勤奋的马克思,这场婚姻注定会经历终生的磨难。 马克思是如何开始转变他早年坚信的黑格尔哲学的?这源于费尔巴哈对黑格尔哲学的质疑:黑格尔声称一个时代的思想和文化决定于这个时代的精神,但问题是精神是什么?它不过就是描述该时代所有现象的总和的一个词,那么说现象决定于现象,这纯属空洞、愚蠢的同义反复。费尔巴哈进一步指出,历史的动力并非精神,而是物质条件的总和。这个思想深刻影响了马克思、恩格斯和后来的列宁。其实,马克思的很多思想都来源于前人,除了历史唯物主义来自费尔巴哈,另一个很重要的观念——阶级斗争来自圣西蒙,其他如周期性的经济危机来自西斯蒙第,无产阶级专政来自巴贝夫,劳动价值理论来自洛克、亚当·斯密、李嘉图和其他古典经济学家,剩余价值来自傅立叶,异化来自施蒂納。可以说马克思综合了德国唯心主义、法国理性主义和英国政治经济而创造出了自己独特的理论学说。 我们通常认为法国人浪漫、德国人冷静。看看以赛亚·伯林怎样讲:马克思主要读经济学家的著作,从弗朗索瓦·魁奈(法国经济学家)、亚当·斯密(英国)读到西斯蒙第(法国)、李嘉图(英国)、赛伊(法国)、普鲁东(法国),“他们清晰、冷静、不带感情色彩的风格胜过德国人混乱的情绪化和修辞…法国社会主义作家和英国经济学家的影响开始驱散黑格尔主义的无所不包的大雾…在德国,实际的生活没有理智,理智的生活不实际…他宣称,德国人是西方人中最落后的”。作为德国人的马克思毫不客气地批评德国,至少在我们后人看来有点偏激,不过放到当时的历史中,俾斯麦前不久的德国的确在很多方面不及法、英,马克思有着恨铁不成钢的情绪也可以理解。 书中还有一些零星的有趣之处。比如为什么马克思更愿意使用共产主义而不是社会主义这个词?当时的社会主义者大多是温和的知识分子,共产主义者则是工人和匠人。马克思希望有行动,激进的行动。改良主义、渐进主义在他看来只是统治阶级将对手的精力转向无效和无害的渠道的伎俩。《莱茵时报》是如何被关停的?马克思在报纸上发表的文章从温和过度到激烈,提倡自由贸易,严厉批评普鲁士政府。政府的新闻封锁和报纸的变相讽刺就像在玩游戏。但马克思终于越过了红线:十九世纪的俄国在欧洲自由派人士中代表了最大的野蛮和压迫,马克思在一系列社论中声称对俄国开战是为欧洲自由所能作的最好的打击。俄皇尼古拉一世刚好读到这篇文章,怒不可遏,通过普鲁士驻俄大使向普政府强烈要求加强新闻管制。普鲁士对强大的邻国提出的要求不敢怠慢,便立即关闭了《莱茵时报》。 《马克思传》中有几个跟语言有关的细节我觉得有趣。法国人普鲁东不会德语,他学黑格尔的思想先靠的是巴库宁,后来是德国其他流忘者,大概这就是普鲁东的黑格尔学歪了的原因吧。马克思不同,自学法语读法国社会主义者的著作。流落到英国后发现英语不敷使用,就背诵英语名著片段以提高英语水平。晚年意外地发现俄国知识分子原来非常热衷于他的理论并付诸实施,再加《资本论》俄译者坚持请求他研究并非工业国的俄国的情况,他便开始学俄语,六个月后即能大致读懂文献(也因为花太多时间读书、学习而大大减少了写作,结果死后让恩格斯费老大的力气整理他乱七八糟的笔记勉强出版了《资本论》后几卷)。 总的说来,这本书思想性强,分析到位,对历史上的一名伟人不盲目歌颂,而是用二十世纪过来人的眼光冷静客观地评判。以赛亚·伯林的文字高雅,长句较多,但并不太影响阅读,甚至比雅克·巴尔赞的《从黎明到衰落》后几章的文字更易理解(而巴尔赞从来就反对长句,力倡散文须清晰表达)。伯林本人是重要的思想家,以积极-消极两种自由的观念闻名于世,写传记本不是他的专职,但马克思的奇特之处是生平事迹贫乏(因此专门的传记作家缺乏兴趣)而思想丰富、深刻,正是后代思想家如柏林讲述的对象。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LrZt9u6ud 2022-05-07 师承和平主义者圣雄甘地衣钵的尼赫鲁原来对中国有如此大恩?小字中提到的Shashi Tharoor《尼赫鲁:印度的发明者》所说属实? “In a recent book, 《Nehu: The inventor of India》, the UN diplomat and scholar Shashi Tharoor writes that, in 1952, Nehru refused a U.S. overture that it take over the permanent seat on the UN Security Council then held by Taiwan. Instead, he suggested that the seat be given to China.” 摘自《The Post-American World》(后美国世界)p165,作者:《时代》杂志特约编辑Fareed Zakaria。(几天前分享过该书其他部分https://www.weibo.com/1938059975/LrJ6gfLnR ) Shashi Tharoor 《Nehru: The Invention of India》 p183 "Indian diplomats who have seen the files [John Foster Dulles' offer to support for an "Indian Monroe Doctrine" in southern Asia in 1953] swear that at about the same time Jawaharlal [Nehru] also declined a U.S. offer to take the permanent seat on the United Nations Security Council then held, with scant credibility, by Taiwan, urging that it be offered to Beijing instead. Nehry took pride in his principled approach to world politics." https://twitter.com/ShashiTharoor/status/1106487734967762944 "Shashi Tharoor Mar 15, 2019 3. Nehru therefore called on the other Permanent Members to admit Communist China (PRC) to the @UN & give it the Permanent seat held by Taiwan. 4. US understood the objection to RoC but was unwilling to admit the Communist PRC 5. In this context it was suggested that India take over the Chinese permanent seat. Nehru felt this was wrong & would compound one injustice to China with another. He said the RoC seat should be given to PRC & India should one day get a permanent seat in its own right." -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LrJ6gfLnR 2022-05-05 分享Fareed Zakaria《The Post-American World》(后美国世界)一则有趣的分析。他将中国改开后经济发展策略与叶利钦的休克疗法比较,说中国并不突然关停无效的企业、终止不良贷款、实施私有化,而是在这些亏损领域周边先逐步恢复、发展经济,那么这些亏损行业所占比例自然就缩小了,等经济发展到一定程度,再来慢慢治理坏的方面,这比专家们建议的时间晚了十年。作者称这种策略为“分母增长”策略(grow-the-denominator,分母指总经济),而这种经济叫“有中国特色的资本主义”。 不过,作者有时在一些次要的细节上说话不够严谨。例如称二战中的库尔斯克战役是人类历史上最大的战役,而事实上只能说它是最大的坦克战(维基的说法)。又说重庆效仿芝加哥(“patterns itself after Chicago”),不知有何根据。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lre4lxJw3 2022-05-01 安德森癌症中心是全美最好的癌症医院,最近发文推荐穴位按压以改善癌症病人的头痛、恶心和焦虑。大多数网友表示赞赏,但一位曾在安德森工作过并且曾患癌的网友坚决反对,认为使用连解释这些现象的词都搞不清楚的方法有辱安德森的名声。对此我写了一长段答复(可惜安德森在读到太多争论后屏蔽了所有讨论)。以下是我的答复的简单的汉译,抱歉不大通顺,大家可以直接读附图中的原文。[英文只能以图发表,否则被限流] 你好,Tim!术语“气”、“能量通道”等听起来确实像前科学。但是,对真正的机制缺乏了解并且暂时使用这些术语不应该让我们对久经考验的、针灸改善某些症状(尤其是疼痛)的功效视而不见。您的态度非常可以理解,我想将它与爱因斯坦对电子等小粒子的概率本性的态度进行比较;他的“上帝不掷骰子”暗示他相信任何粒子的真实的、非概率的、确定的时间和地点最终都将被揭示,而量子现象只是科学史上的一个阶段。好吧,我们不知道他最终是否会被证明是正确的,但我们很确定许多听起来不科学的术语以及替代医学中与之相关的理论正在被变成不必要的。就像我们不再说人体的四种体液[four humors,发源于古希腊的医学学说]一样,我们正在逐渐用药理学的发现代替中医对草药的热、凉、平、甘等的分类,后者仍然可以保留用作教学中方便的工具或助记符。至于针灸,由于某种原因,对其机制的研究远远慢于药理学。(我记得1980年代读过一篇讲到中科院生物物理学家对此作研究的一篇文章。)但仅仅因为我们不知道它的真实性质并不意味着我们应该停止使用它,如果它不会引起严重的副作用,而且大部分时间都有效的话。(比如有一个穴位叫风池——我得查一下它的英文名字——在暂时缓解头痛方面有显着的可重复性。) 双盲或单​​盲试验的黄金标准有其局限性,尤其是在疼痛管理方面(我认为还有一个领域,即精神病)。试验参与者几乎不可能不知道他是在控制组还是干预组。与其将报告的针灸效果盲目归咎于安慰剂效应,不如采用其他策略,例如N-of-1试验[即在同一人身上试验多次]。尽管它有诸多缺点,N-of-1绕过了上述盲试的问题,最重要的是,它测试特定个人的反应。在缓解疼痛、精神科治疗等方面,一项干预对约翰有效但对杰克无效是一种常态,而不是例外。针灸就属于这一类。 (顺便说一句,很遗憾听到你得了癌症,但又很高兴它已被治愈或处于缓解期。我想是你在16多年前与我一起参与了一个白血病的研究项目。当时MDA[安德森癌症中心]可能还没有综合医学。但我认为综合医学是应受欢迎的补充,因为它有助于缓解某些症状。) Tim原文: I have to express my disappointment that a great research institution like MD Anderson would promote something like this. “Acupressure is an ancient practice from traditional Chinese medicine. It can seem mysterious because the theory is based on pressure points and energy channels in your body that you cannot see.” What energy channels? What basis is there for the existence of these channels? I note that “Qi” is always placed in quotes. Why? If it’s something that can truly be manipulated, it ought to have an actual name and evidence of its existence. If not, then MD Anderson ought not be promoting something that has no basis in fact. 我的原文: Hi Tim. The terms "qi", "energy channels" etc. indeed sound pre-scientific. But lack of understanding of the real mechanisms and temporarily using these terms should not blind us from tried-and-proved efficacy of acupuncture to improve certain symptoms, most notably pain. Your attitude is very understandable, and I'd like to compare that to Einstein's toward the probabilistic nature of small particles such as electrons; his "God does not play dice with the universe" implies that he believes the true, non-probabilistic, definite time and place of any particle will eventually be revealed and the quantum phenomena are just one stage in the history of science. Well, we don't know if he'll eventually be proven right on that but we're quite sure many pre-scientific-sounding terms and the theories associated with them in alternative medicine are being rendered unnecessary. Just like we no longer say four humors of a human body, we're gradually substituting pharmacological findings for TCM's classification of herbs into hot-cold-mild-sweet-... The latter can still be retained for pedagogically convenient tools or mnemonics. As to acupuncture, for some reason, the study of the mechanism is far slower than pharmacology. (I recall reading an article about a Chinese Academy of Science biophysicist's research in 1980's.) But just because we don't know the true nature of it doesn't mean we should stop using it if it doesn't cause serious side effects and it works most of the time. (For instance, one pressure point, called 风池--I have to look up the English name--has remarkable reproducibility in temporarily relieving headache.) The gold standard of double or single blind trials has its limitations, particularly when it comes to pain management (and I think one more field, psychiatry). It's almost impossible for the trial participant to not know if he's in control or intervention group. Instead of blindly blaming reported effects of acupuncture as placebo effect, other strategies such as N-of-1 trials may be adopted. For all its shortcomings, N-of-1 bypasses the said problem of blind trials and most importantly, tests a specific individual's response. When it comes to pain relief, psychiatric treatment, and probably more, it's a norm not exception for one intervention to be valid for John but not for Jack. Acupuncture falls into this category. (By the way, I'm sorry to hear that you had cancer but I'm glad it was cured or is in remission. I think it's you that I worked with 16+ years ago on the leukemia project. Back then MDA probably did not have integrative medicine. But I think it's a welcome addition, because it helps relieve certain symptoms.) 原发地址:https://www.facebook.com/MDAnderson/posts/365239732316947 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LqTIovR8F 2022-04-30 比较中、西几本历史语言类书的写作 最近读李新魁《汉语音韵学》, [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/HistLinguisticsBooksComparingWritingStylesEastWest.html] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lq7mS5MC0 2022-04-25 打了第三针疫苗后,科兴防重症与死亡的有效性就与辉瑞相当了(据香港的数据) https://www.economist.com/graphic-detail/2022/04/19/how-chinas-sinovac-compares-with-biontechs-mrna-vaccine 网友问:打第3针疫苗还是有必要的!美国居民辉瑞疫苗接种率为多少? 答:截止到4月24日,100065793美国人打了第3针疫苗(见https://www.beckershospitalreview.com/pharmacy/states-ranked-by-booster-rates.html),今年1月1日的美国人口为332403650,假设现在是332405000,那么打第3针疫苗的美国人占30%。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lq3vAxNr0 2022-04-24 【英语学习】微博上有人传澳大利亚游行,有人举牌写有"Do not let Andrews to bring Shanghai style lockdowns to Melbourne"(不要让安德鲁把上海式的封锁带到墨尔本来)。我们知道,英语中let后接动词时动词前不能用to,因此这句话有语法错误。但这张图片高度逼真,没有修改痕迹。难道澳大利亚英语在这点上与英美英语不同?通过网络搜索该图片,目前发现只在中文圈中流传。各条两两时间比较,找到首发处为推特(链接见附图中浏览器地址),发帖人是华人,因此怀疑是英语不过关的中国人所为。但为慎重起见(毕竟维基词典let条注明,后面的动词*通常*不带to),我在脸书语言学群询问,结果大家(包括在澳大利亚生活的一人)意见一致:let后动词前不带to。结论:该图片中文字很有可能是华人伪造,非常小的可能性是写这句话的澳洲人英语不好。 注:英语中少数几个动词后做补语的动词不定式前不可有to(语法上称为bare或zero infinitive),比如let、have、make、see、hear等,有一个可带可不带,即help。(例句在此免了,否则英语写多了该微博会被限流。) 注:附图挂了。原帖来自https://twitter.com/worinibaba/status/1518063641677164545 发帖人“鋼板桜桃8½”,从他发的帖看出,他是华人。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LpUPp0QIP 2022-04-23 个人藏书之最: 图1:最早印刷的纸质书,1922年版1924年印刷的H.G.威尔斯《世界史纲》。 图2:同上,扉页。 图3:单卷页数最多的非工具类书(超过1200页),其中J.M.Roberts《世界史》通读过,《一对一Oracle(数据库)》基本通读,计划读W.L.Shirer《第三帝国的兴亡》,《Java2入门》就算了。(如果不限于单卷,大概是钱钟书《管锥编》,四卷2400页,基本通读。) 图4:达尔文《物种起源》,不是任何“最”,但很奇特:完全找不到出版年,但一定不晚于1937年,那一年A.L.Burt将他的出版社卖给了Blue Ribbon图书公司。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LpUtyuHms 2022-04-23 多年前在旧书市上买了一套哲学著作选集,有趣的是书中夹有一封猜测是父母或长辈写给女性晚辈或女儿的信。删除私人信息,笔录如下: July 6 [1970年代某年,因为书的印刷年为1972] Dear [女人名] Congratulations! Now you get to enter that time of your life when you're still a kid but everyone expects you to act like an adult! We hope you enjoy the books and don't get married until you find a man who can discuss them with you intelligently.[我们希望你喜欢这些书,在你找到一位可以和你明智地讨论它们的男人之前不要结婚] We wish you super luck in the futures. Stay as delightful as you are. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/3183749244/K1VCvkBdI 2022-04-21 洛克原话“The great art of learning is to understand but little at a time”,后半句译为“一次理解一点”更准确,但大意没错。所以我们读书也不应比读的数量,非要比就比消化了多少,不过这在社交网站上没法表现。 评“学到很多东西的诀窍,就是一下子不要学很多。——约翰·洛克” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LpBog5XCL 2022-04-21 186年前(1836年)的今天,美国德克萨斯的圣·哈辛托发生了结束德克萨斯与墨西哥战争的最后一次战役,德克萨斯从此独立于墨西哥,随后申请加入美国联邦。今天像疫情前的每年4月21日一样,圣·哈辛托人来到当年的战场所在地再现当年的战斗以庆祝这一胜利。一位当地居民对记者说,我们庆祝这次伟大的胜利,因为如果没有它,我们这里就还属于墨西哥的一部分。 图1:参加表演的群众(来源:《休斯顿纪事报》) 图2:德克萨斯和墨西哥士兵的原样(来源:《休斯顿纪事报》) 图3:战斗场面油画(作者Henry Arthur McArdle) 图4:173米高的圣·哈辛托纪念碑 以下摘自维基中文页: “圣哈辛托战役(英語:Battle of San Jacinto)于1836年4月21日发生在今美国德克萨斯州哈里斯县,该战役是得克萨斯独立的决定性战役。在山姆·休士頓将军的率领下,得克萨斯军队仅仅用18分钟就击败了安东尼奥·洛佩斯·德·桑塔·安纳将军率领的墨西哥军队。几百名墨西哥军人死亡或被俘虏,而得克萨斯一方仅伤亡39人。 “墨西哥軍主帥桑塔·安纳于次日被捕,成为战争囚犯。不久,他签订了停火协议并下令墨西哥军队撤出该区域,为得克萨斯共和国的成立铺平了道路。” [注]圣·哈辛托是San Jacinto的西班牙语读音,其实汉语按英语发音译作圣·加辛托也许更合理,因为1836年德克萨斯从墨西哥独立后当地语言便逐渐改为英语,1845年独立的德克萨斯加入美国联邦,英语从此成为事实上的官方语言。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LoxxmftJ9 2022-04-14 Herbert Kupferberg《Classical Music Lists》(古典音乐名单)有关古典音乐,但一点也不严肃,因为它罗列一些正经的音乐爱好者、更不用说专业人士不屑一顾的琐事。比如名人八卦: * 哪些音乐家非正常死亡?Charles-Henri V. Alkan取书时被倒下的书架砸死;Anton von Webern因不知道盟军宵禁令被美国宪兵打死。 * 哪些音乐家去世时患精神病?舒曼;斯美塔那。 * 哪些是业余的音乐家?化学家亚历山大·鲍罗丁;美国商人John Alden Carpenter;普鲁士国王腓特烈二世;哲学家、思想家卢梭;柬埔寨国王西哈努克。 * 婚姻幸福的作曲家:马勒婚姻不顺,也许是因向弗洛伊德咨询而得以圆满;短命的舒曼有着完美的婚姻,妻子是优秀的钢琴家,也是舒曼音乐的一位出色的解说员;身无分文的西贝柳斯与将军的女儿结婚,育有六个女儿,她淡出人们的视野,给丈夫留下安静的工作环境。 * 婚姻不幸福的作曲家:德彪西虽然将他的夜曲献给第一任妻子,但五年后就抛弃她而另求新欢,因对前妻的所作所为遭到社交界的鄙视,也算是报应;古诺被看上他的(后来的)丈母娘逼进婚姻,但对妻子始终没有感情;海顿与一位发型师结婚但他喜欢的是她的妹妹,可惜她遁入了修道院;普契尼“抢”了朋友的妻子,但却(或许)跟女佣有染,后者自杀,官司缠身;圣桑虽在婚姻中却可能是同性恋;瓦格纳至少两次婚外恋。 * 终身未婚的音乐家:贝多芬;勃拉姆斯;肖邦;亨德尔(太忙没时间);李斯特(从未结婚,但先后与一位伯爵夫人和一位俄国亲王王妃同居;拉威尔(作者说他“基本完全忽略女性”);舒伯特(死得太早)。 * 同性恋:柴可夫斯基(第一位伟大作曲家中明确是同性恋的人)。 * 女性作曲家:Agathe Backer-Frondahl(挪威人,萧伯纳敬仰);Thekla Badarzewska(波兰人,《少女的祈祷》作者);Francesca Caccina(1587-1640,意大利人,第一位女性歌剧作者);Margaret Ruthvn Lang(1867-1972,美国人,该书收录的人中最长寿者,享年104岁);Fanny Mendelssohn(Felix·门德尔松的姐姐和知心人,她的有些歌曲以Felix·门德尔松之名发表)。 * 儿女最多的作曲家:巴赫,20个,其中11男9女,20个中10个幼年早逝,但存活的10个中四位成为有名的作曲家,所以今后大家读到附有名(first and middle names)的巴赫时,注意看是不是Johann Sebastian,因为也可能是他的儿子。(不附名只写姓Bach那一定是Johann Sebastian Bach,除非有上文交代。) 这本书当然不限于人,也讲作品,例如哪些曲目有别名。海顿作品45号升F小调为什么叫“告别”?因为他让演奏者在到最后乐章末尾时逐渐走下舞台,以向他的雇主Esterhazy亲王暗示你应该离开这里回到维也纳去(亲王明白了)。贝多芬第三交响曲本来为拿破仑而写,但最终改名为“英雄”而不再指明是谁。(想象假如这是为袁世凯写,称帝的袁世凯最终一定也得不到贝多芬的献礼。)值得注意的是,贝多芬鼎鼎有名的第五交响曲没有在该书的乐曲别名一节出现。据维基百科中文页,“在東亞地區,第5號交響曲又有《命運》的別題”,但英、德文页在解释“命运”动机和别名如何在19世纪出现后并未指出该名称仅限于东亚。 据1984年纽约一家电台发行的杂志所作调查,最无趣(boring)的十大乐曲包括维瓦尔第《四季》、Pachelbel《D卡农》、柴可夫斯基《第五交响曲》、德沃夏克《自新大陆》。Pachelbel的卡农我能理解有些人感觉无聊(四平八稳或说单调的旋律),但其他几首居然无趣?难以想象。而1954年一次类似的调查同样包括柴可夫斯基《第五交响曲》和德沃夏克《自新大陆》,另外还有贝多芬《第九交响曲》(这个我能理解,从书末的统计看,贝多芬交响曲中第三、第五、第七演奏都较多,而专家评价极高的第九却很少登台)。 另外一些零星的知识或信息: * 英语国家的音符用CDEFGAB表示,意大利、西班牙用do-re-mi-等(当然我们知道中、日也是),而法国用的是ut-ré-mi-等,它取自11世纪一位僧侣所写的拉丁诗每行的第一个音节。 * 中提琴曾经是蹩脚的小提琴手演奏的乐器,但后来莫扎特让它扮演了更突出的角色其地位才得以提高;竖琴迟至19世纪踏板改进后才进入交响乐团;木管乐器中单簧管最后进入乐团,18世纪末;而大号(tuba)至今仍被(作者)认为“occasionally unpredictable in sound”。 * 据1985年一项对业余演奏者的调查,钢琴演奏者最多,其中77%为女性;吉他第二,其中72%为男性。性别比差别大的还有长笛(女性81%)、口琴(87%男性)。演奏者年龄最大的是口琴(42岁),最小的是小号(20岁)。 * 罗西尼(1792-1868)前37年写了40部歌剧,后38年一部也没写。 * Francis Hopkinson(1737-1791)是美国《独立宣言》签名者中唯一的音乐家,他的歌剧《Temple of Minerva》(米诺瓦神庙)庆祝法美联盟,被乔治·华盛顿称道。 * 威尔第与瓦格纳同年出生,前者对后者的作品表示兴趣,但后者完全无视前者。瓦格纳有13部歌剧,威尔第的刚好是两倍,毕竟他比瓦格纳多活了18年。 * 歌剧中男性角色常由女性演唱,但女性角色几乎没有男性演唱。(更像越剧,不像京剧,对吧?) * 阉人歌手在18世纪尤为盛行,已成年但又能唱soprano(这个词本该译作“女高音”,但这里不知如何译最好)。他们中有一些因歌唱而闻名,如“最handsome”的Luigi Marchesi远游至俄国在叶卡捷琳娜的宫廷中演唱;Caffarelli在意大利南部为自己建了一座宫殿,上写“Amphion built Thebes, I this house”(安菲翁建造了底比斯,我建了这座房),下作的邻居加了一句“He with, you without”(他有,你无);Alessandro Moreschi(1858-1922)别名“罗马的天使”,为梵蒂冈的西斯廷教堂演唱,直到1913年退休,他是欧洲历史上最后一位阉人歌手(中国历史上最后去世的太监死于1996年,虽然1911年清朝灭亡后称他们为太监已不合适)。 还有一些用处不大但有趣的信息或统计,不再罗列,唯一的缺憾是该书80年代出版后没有更新(作者2001年去世,没人继承他的工作),好在古典音乐本来变化也不大。总之,这本书可读性强,随便翻翻挺好,不帮你长智慧,但作为有益的消遣还不错! -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LmYRpisnL 2022-04-04 “1813年法国《箴言报》发表莱柏赫(M.Lepage)的《中医历史研究》…‘近代科学为什么没有在中国产生’的第一个发问者,显然不是…李约瑟,而非莱柏赫莫属…中医没有发展为科学的原因是因为:一、雍正禁教终止了西方科学的传入;二、中国不擅长与邻国交流;三、中文书写的语言是一种阻碍” 莱柏赫全名François-Albin Lepage,中文称M.Lepage误导,估计是将Monsieur的缩写误作名了。Google Books上查到原文中国不擅长与邻国交流(l'espèce d'isolement dans lequel vivent les peuples de ce pays),间接提到雍正禁教作为科学未在中国发展的理由(因为传教士雄心过分),暂未搜到中文障碍作为原因。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LmDWKcuug 2022-04-02 社区公共图书馆半年一次的旧书市在停办两年半后终于恢复了。遗憾的是,书价从疫情前的50分涨到1元,书量似乎也减少,对不读小说的我来说,最坏的变化是非虚构类图书占比明显下降。所以今天就只买了4本,而不是从前的十几、二十。 * 一本音乐书,其中有价值的部分不是他罗列曲名、作曲家名,而是作者写的知识介绍。 * 一本印裔美国人讲美国衰败,似乎是老生常谈,不过Amazon上好评不错。 * 以赛亚·柏林的《马克思》传记,早闻大名,不必介绍了。 * 哈佛大学及胡佛中心的Niall Ferguson在《文明》一书中列举西欧在过去五百年间崛起的理由(他称作killer apps),例如竞争、科学方法、法制等等,但现在轮到亚洲尤其中国,正是因为这些killer apps在这些地区正被付诸实践。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LmDWnaI1k 2022-04-02 利益交易不都是零和博弈,事实上,大多数利益交易都不是。追求纯粹良心的道德是美好的,但不应排斥利益与道德双收,否则是幼稚或蒙昧的。 评:“群里有人说……国与国之间,所有的所有,都只是利益,谁也不是慈善家,生意就是生意,不存在友谊和道义” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lmxu7vUER 2022-04-01 吕思勉《中国通史·第十六章语文》:“篆书…其文字,大抵刻在简牍之上,所以谓之篆书。篆就是刻的意思。” 评:这可能是错误的。篆字拐角呈圆弧,而刻字时拐角尖锐容易、圆弧难,这就是西亚楔形文字多尖角的原因。另据《说文解字》:“篆,引書也”,“引书”即运笔行书,没有刻的意思。“篆”作“刻”解出现于清代小说中,如《红楼梦》“爱美人之容貌兮,香培玉篆”(添加香料、雕刻美玉),《聊斋志异》“深情已篆中心”(已铭刻心中);显然“刻”义不能上推两千年成为“篆”字初创时的意义。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lm1lnvkKa 2022-03-29 牛顿出生时英国仍用儒略年,是1642年12月25日(所以圣诞日出生的他晚年如此信神),欧洲大陆已使用公历年,因此伽利略去世日1642年1月8日至今沿用,但牛顿出生日须转换为公历即1643年1月4日。雨果或大家流传的他们生死于同年的说法没有考虑年历转换(参考https://www.mathpages.com/home/kmath121/kmath121.htm 评“雨果语录。我查了一下,并不是很准确,伽利略的死与牛顿的生,甚至差了一年” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LlzLSkRAS 2022-03-26 一个多月前我问候我的乌克兰朋友丹尼斯,他说一切都好。俄国侵略乌克兰后不久,他告诉我也没事。后来我发现他在他的网站上设有一个距离上次检查email有多久的时间计数器,并告诉他的朋友这可以用来证明至少在那个时间前他还活着。一般来说网页显示为几个小时,但后来一次时间逐渐加长,最后到大约48小时。再后来检查,网页的内容被改为“So far so good”,没有其他任何信息。这应该是他手工改的,大概他不再想让朋友知道他的情况了? 丹尼斯是计算机工程师,用英语写有《Reverse Engineering for Beginners》,免费供人下载。该书有9种语言的版本,中文有《逆向工程入门指南》和《逆向工程权威指南》两个译本。我大致读过,写得深入浅出。记得有一段时间他在网上说希望网友捐助,我看到时大概有点太晚,告诉他我决定捐,但他说他已度过难关,不再需要。逆向工程是一门技术活,需要对低层软件和硬件有深入的理解,丹尼斯在该领域做出了许多工作,例如发现很多软件漏洞、改进加密算法等,他在网站上公开的研究性短文就有一百多。我不知道他最近在哪里工作,但多年前他对Oracle(甲骨文)数据库产生兴趣,还问我怎样能成为一名Oracle数据库管理员,但显然他最终未能跻身进入这个热门行当。 丹尼斯家住基辅,但母语似乎是俄语,而不是乌克兰语。他无疑痛恨战争,希望战争尽早结束。我只希望他一切都好,不久的将来还能继续研究、写作。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LlzaJAOxU 2022-03-26 这个观察有趣!可以说任何建造思想体系的人都有这个倾向,只是在德国传统中更加盛行。近百年来德国的彻底精神和一劳永逸解决问题的习惯都有所淡化,但也蔓延到英美,比如福山虽受黑格尔影响但是在美国受教育,却造出历史终结论。 评“德国哲学家思维方式上的追根究底,往往与渴望一劳永逸一揽子解决所有问题的态度有关” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Ll2xOfhR0 2022-03-22 从2011年起,我开始翻译国际汉学[注]杂志《通报》的文章题目yong321.freeshell.org/misc/ToungPaoArticleTitleInChinese.html(即http://yong321.freeshell.org/misc/ToungPaoArticleTitleInChinese.html )给以中文为主要工作语言的研究者查阅西方汉学文献提供方便。《通报》1890年创刊,最初几十年的文章多以法语为主,毕竟法国汉学起步早,偶有英语、德语、甚至意大利语、日语。二战后英语文章明显增加,以致成为全英语的刊物。2018年出现一个有趣的变化:论文摘要不只有英、法语,新增加了汉语。这个改革非常有必要,毕竟汉学是以中国文化为主要研究对象的学术,论文有英、法语而缺少汉语的摘要是对自身学科的一种否认,也可看作是西方中心论不经意留下的痕迹。 翻译中经常需要读文章正文,查阅其他文献,甚至为确保关键词翻译准确与作者直接联系。多年来的这个工作成为一名学生硕士论文的基础(见网页末注[3]),也是我了解西方汉学研究的一个方式。不过,由于新增论文的汉语摘要,再加近年来文章都用研究者熟悉的英语,我的文章题目汉译工作也就不必继续了。感谢提供过帮助的朋友。 ——————————— [注]:我始终认为“中国学”是正确的称谓,不认同“汉学”一词,毕竟Sinology的外延是中国文化的研究,不限于汉族。详见我的http://yong321.freeshell.org/misc/TranslationOfSomeTermsInHumanities.html 但这则微博用“汉学”,这仅仅是因为它比“中国学”一词更通行。 网友: Sinology 主要的研究材料是汉族文献,用“汉学”对译还是比较妥贴的 我: Sinology早期有大量对非汉族文化的研究,从《通报》论文题目可见。假如硬要译作“汉学”,那就只好说“早期Sinology是中国学,近几十年来是汉学”。另外,Sino-对应的大致是中国地区,不是汉族居住地区。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LkZUCkRAA 2022-03-22 读中学时的习作:上图为川藏碉房,顶层为经堂(临摹自《科学画报》1978年第3期);下图为广西干栏民居(来源不明)。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LkGqt8KtL 2022-03-20 【英语学习】以前讲过中国学生或华人最容易读错的英语字母N,应读/ɛn/,但中国人读作/n/或/ɛ/变得很弱。这里讲几个容易读错的词: * southern:它的第一音节元音是/ʌ/(即cut的元音),不是/aʊ/… [全文见http://yong321.freeshell.org/english4chinese/words-often-mispronounced-by-chinese.html ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Lkxp7Agey 2022-03-19 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lk8b3rJ49 2022-03-16 国内一些学者试图改变关于西方文明来源的公认的说法,常引用西方学者如爱德华·萨依德(东方主义代表)、马丁•贝尔纳(认为希腊文明发端于埃及与西亚),但基本功与他们相去甚远:萨依德通英、法、阿语,贝尔纳通英、法、汉,懂一些希腊、希伯来、阿、拉丁、意、德、日、越和几种古埃及和近东语言(https://www.theguardian.com/education/2013/jun/21/martin-bernal) 评网友:“湖南大学法学院院长、国务院颁发政府特殊津贴专家杜钢建教授:‘英语起源于中国,只是汉语的一个分支!’” 网友:萨义德翻译过奥尔巴赫,应该也懂德文,对维科的研究也很有功力,意大利文大概也下过功夫。他批评西方中心论,那是登堂入室后再做的事情。 yong321:多谢补充!刚搜到一篇采访(https://www.postcolonial.org/index.php/pct/article/viewFile/790/474),萨义德说“I was always between languages. I have Arabic, English, French, and I can speak and certainly read Italian, German and Spanish” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LjUJSpHpP 2022-03-15 历史上的今天:公元前44年3月15日,凯撒被罗马元老院长老杀死,因为他破坏了共和制。附图分别为德国Karl von Piloty (1826–1886)、意大利Vincenzo Camuccini (1771–1844)两位画家的凯撒之死。希望今后有人画类似的人物和主题,例如袁世凯或普京。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LjDpEfrnT 2022-03-13 雅克·巴尔赞(Jacques Barzun)在《从黎明到衰弱:西方文化生活五百年》中列举了曾为第一次世界大战大唱赞歌的几位知识分子(见图),其中我只听说过以下几位: Isadora Duncan:现代舞创始人邓肯 H.G. Wells:威尔斯,作品非常广泛,包括科幻小说、历史等 理查·斯特劳斯、Mahler:两位作曲家为仇恨歌曲谱曲 弗洛伊德:呼吁把所有的利比多都给予奥匈 马克斯·韦伯 Durkheim:法国社会学家 Tawney:英国经济历史学家,支持、发展韦伯的新教-资本主义理论 汤因比:据巴尔赞,汤因比写了大量的暴行宣传文字,后来感到懊悔而写了十卷的《历史研究》 柏格森:法国哲学家,曾获诺贝尔文学奖 各地的基督教教会赞美战争、煽动仇恨最为狂热,唯独教宗本笃十五是和平人士,但无济于事。教徒们相信上帝站在他们自己那一边,他们的目标是无罪的、心是纯净的。最温和的教徒说“杀,但不要恨”。…… -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- eclectic常译作“折中”,这是令人误解的。即便在当代英语中,它的意思主要仍然是“取各派之精华”,甚至只是“取各派之思想”(不一定精华)或简单地说”从多种东西里各取一点“。是一个寻常的中性词,如果有贬义多半也是语境决定的。 评:“[张隆溪]当时认为钱先生用eclecticism并不是一个好字眼,于是在给钱先生信中提及此词,称赞钱先生谦虚。钱先生回信解释说十九世纪以来,eclecticism已成贬意词,所以近世多用syncretism一字” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lj8p9yB1x 2022-03-10 读文学以消遣或培养性情不妨选择自己喜爱的作家,否则,即读文学以作研究、或读非文学著作,那么就不妨多样化,包括不同于自己观点的作者,以防产生偏见。(休谟原话中没有“有某些缺陷或毛病,进行评判时受到偏见影响”,原话为We choose our favourite author as we do our friend, from a conformity of humour and disposition. Mirth or passion, sentiment or reflection; whichever of these most predominates in our temper, it gives us a peculiar sympathy with the writer who resembles us.) 评“我们选择我们喜爱的作家,就像选择我们的朋友一样,是由于彼此在气质和性格上相合。 欢乐或激情,感受或思考,不管这些成分中的哪一种在我们性情里有某些缺陷或毛病,进行评判时受到偏见影响,占据了最主要的地位,它都会在我们心里唤起对与我们相似的作家的一种特殊的共鸣之情——休谟” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LiZRqcCdC https://www.weibo.com/1938059975/LiZUGDm7r 2022-03-09 In Facebook Cultures of East Asia group: Q: In China, from time to time, there's a call to stop teaching English in elementary or even middle schools, saying it's a waste of time. And the call always gathers many people's support. Does this happen in other countries, especially an East Asian country? If so, how much support does this call get from the general public? A1: Only china i think A2: Not in Vietnam. We kind of the other way round, eager for kids to learn languages early so it's easier for them to absorb. A3: There is a recurring false dichotomy in the philippines where use of english language is sometimes smart-shamed. It seems to encourage youngsters not to take the language seriously. While in singapore, english became a household language, in PH english becomes scorn as a language of the rich and social climbers. Singapore's proficiency increased, while Philippines stagnated with some non-anglo-american-colonized countries surpassed us in rating. I fear sometime in the future we will lose this advantage of english proficiency - for example S.korean attitude towards english is more amicable and many are interested to learn the language. In a generation or two, we might see s.koreans coaching our youth on proper english speaking. A4: In Malaysia yes, politicians want the Malay language to be the main working/teaching language, despite English is commonly used for these purposes. Nationalist sentiment. A5: I guess English becomes less useful when your government limits the internet and other means of international communication in favor of censorship. My response: That may have some effect. But if we suppose there is no censorship in China, how much more those with at least high school education will read or listen to English content (not just media, but also all types of magazines, books, user manuals etc.) than they read or listen now? I think the increase will be less than 10% for most people. For public intellectuals, sure it will be much higher. https://www.facebook.com/groups/839957606051774/posts/4801373843243444/ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lirffqw4D 2022-03-05 据维基Family planning in India条,1952年,印度成为发展中国家中最早实施计划生育的国家,成功阻止了20%的人口出生(据1984年的研究)。早在1920年代已有一位数学家提议计划生育,但遭遇阻力,圣雄甘地是反对者之一,他说自我控制是最好的节育。 在中国人和华人中传的这条消息(印度人口超越中国)不见其他语种的新闻报道。如果worldometers.info的数字可信,目前中国人口为1448691820,印度人口1403165700。 [https://weibo.com/1938059975/Lix6juw3l 2022-03-06] 评“历史性时刻:印度人口14.15亿,世界第一,超越中国。 ​​​​” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lia3qxdY6 2022-03-03 两星期前https://www.weibo.com/1938059975/LfIh8tiv2 问大家現存于美國加州Riverside市Mission旅馆及博物馆的南京武廟銅鐘铭文中Quong Sei是谁。我与旅馆工作人员取得了联系… [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/NankingBellAtMissionInnInCalifornia.html ] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Li8Yp6seL 2022-03-03 七律 感时振笔 作者:湖畔烟树 骤然异域起戎灾,涂炭名城鼓角哀。 极目霸图腥雾出,吼雷炮石裂山来。 八千战骨酬王业,百万流民度劫灰。 虎岁峥嵘何啻也,逞蛮熊武底为哉? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Li0f9gtYK 2022-03-02 拜登将属于阿富汗的70亿美元的一半发给美国人跟当年国民党从大陆带走(换算为)700万两黄金有得一比,只是后者发生在信息不畅、朝代更迭的动荡年代,追问的人少(《黄金密档:1949年大陆黄金运台始末》作者吴兴镛是极少数,他建议这笔钱用于两岸留学的助学金 评“#中方呼吁美无条件归还阿富汗全部资产# ” 网友:这个怎么能有可比性呢,一个是当时的合法政府正常的保全行为,一个是明火执仗地抢劫。 答:严格从法律上说国民党在政权异手前带走国库库存是合法的,但历史不只是法律条款。纳税人的钱应该用于纳税人这个原则高于与它冲突的任何原则,国民党的行为合乎即将终止的法律,但违背了更高的原则,是不正义的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LhGMvu19E 2022-03-01 "How do other countries respond to alien military alliances near their borders?…[古巴导弹危机] it was agreed that Khrushchev would remove the nuclear missiles from Cuba. What was not announced was that Kennedy also agreed that he would remove the U.S. missiles from Turkey 评“美国最后一任驻苏联大使 Jack F. Matlock, Jr.:近日写的文章 Today’s Crisis Over Ukraine https://usrussiaaccord.org/acura-viewpoint-jack-f-matlock-jr-todays-crisis-over-ukraine/ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LhxH5fMjj 2022-02-28 一篇旧文 《“苏联曾计划核毁灭中国”一文质疑》 [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/SovietNuclearAttackOnChinaQuestioned.html ] ... -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lhv5dvbFt 2022-02-27 一朋友转发一条建议:禁止俄罗斯参加任何体育比赛,直到撤军。我认为不能将人民与他们所属的机构区分出来是歧视的来源。 ​​​​ 自评论:Anyway,我对原posting的批评既出于亲身体会,也有感于世界上被孤立的几个“强”国的善良的人民的遭遇。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LgTfurQZe 2022-02-23 宣传片《嫁给大山的女人》的导演和剧组毫无疑问是不具备正常思考能力的人,他们缺乏正义感,也没有与受害者共情的能力。但主人公郜艳敏是一个复杂的人物:她被拐骗至深山,无法逃出恶魔的约束,逐渐变为深山的一员,对约束她的环境产生适应、以致可能热爱,这种感情甚至延伸至拐骗者,她的心理使她排斥外界的帮助。这是斯德哥尔摩综合症的表现吗?假如是,法律应当如何应对?拐骗本身是重罪,但假如被拐骗者案发时已满18岁、后来与拐骗者产生感情、并在主观上拒斥解救,法律是否应当制裁后者?历史上(无论中外)有先例吗? 简单的答案是罪犯必须被严惩,只有如此才能坚持正义,并且警戒未来的拐骗。但假如将受害人的感受纳入惩罚的考量范围,在伴有斯德哥尔摩综合症的拐骗案例中,严惩不一定给受害人带来最大的幸福和利益,因此有了这个两难。如何惩罚,从法律上讲,最终决定于拐骗是属于公诉还是自诉的范畴:如果是前者,则拐骗者无条件地将受到惩罚,如果是后者,该案例中的受害人根本不愿起诉,因此更不会有惩罚。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LgzH56IMJ https://www.weibo.com/1938059975/LgzI42ml2 2022-02-21 德克萨斯州绑架罪 A conviction for Kidnapping is punished as a Felony of the third degree, with a maximum possible fine under Texas state law of up to $10,000 and prison time of 2 to 10 years. (最高罚款10,000美元,监禁2至10年) (saputo.law/criminal-law/texas/kidnapping/) 美国 in general Kidnapping convictions can result in lengthy prison sentences, including life sentences in some situations and states. Sentences of 20 years or more are common for first-degree or aggravated kidnapping, while minimum sentences of five years or more are common for second-degree kidnapping. ... In many states, no time limit exists for charging kidnapping crimes. [决定于州和犯罪严重程度,最高判终身监禁] (www.criminaldefenselawyer.com/crime-penalties/federal/Kidnapping.htm) 英国 Those found guilty of kidnapping/false imprisonment can face anywhere from 12 months to 12 years imprisonment.[12个月至12年] (spartanslaw.co.uk/kidnap-and-false-imprisonment/) 尼日利亚绑架罪 Section 3(3) of the Lagos State Kidnapping Prohibition Law 2019, punishes kidnapping, where a ransom is demanded, with imprisonment for 25 years. (监禁25年) (guardian.ng/news/senate-passes-law-prescribing-life-imprisonment-for-kidnappers/) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LgtcZ3sw2 2022-02-20 元朝爪哇战争:印尼舍鲁图岛的新发现 [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/MongolInvasionOfJava_NewFindingOnSerutuIsland.html] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lgp7y0Aw5 2022-02-20 【英语学习】英语没有长辅音,因此(比如)ff、rr跟f、r发音相同。但元音字母重复则不同,比如ee不但比发/ɪ/音的e读得长,而且发音部位更高;但如果再增加e就只是搞着玩了。例句: A ffreedom fighter is a hero. Being one is a heroic and laudable act. But the logically opposite statement must be carefully assessed: not being a freeedom fighter is either neutral in value judgment or cowardly; it is not exclusively cowardly and reproachable. It is a personal decision to not choose to fight for phreedom, unless his or her daily job requires it, as in the case of a politician as opposed to an athlete. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LfIktiV6R 2022-02-15 假如Vérité(真理)是阳性名词,猜测它的化身当为男性。不过这个假设无法成立,罗曼语言、至少法语中抽象名词多为阴性(波伏娃注意到了,语言学家A.Brachet也如是说)。 评“法国东方主义画家Jean-Léon Gerome于1896绘制的作品《真理走出深井》(La Vérité sortant du puits)” 网友:某个词汇的阴阳定义是依靠约定俗成?有类似词海这样的权威规范么? 答:有些语言很规则,如西班牙语名词多以o(阳性)或a(阴性)结尾,好判断,其他常见词尾基本固定了性;法语词规则较弱,性不明显的都要单独记。偶尔有新词会引起性的争议,见我的goodreads.com/author_blog_posts/19910751-la-covid-vs-le-covid法兰西学院想定covid的性,结果造成混乱。 网友:我一直不明白为什么给词语定性以及怎么定性 答:自然语言中很多现象可以讲如何,不可讲为什么。词的性的来源还是比较清楚的,如果一直追溯到原始印欧语,它可能来自古人对有生命与无生命事物的区分。为什么要对这两大类事物用不同词尾表示?不知道。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/6539767762/LfyXHxrUA 2022-02-14 “[中国文字]这种书写跨越了空间,给中国带来了巨大的文化统一性…无论它如何发音,文学语言都超越了方言”:这个观点最早提出者可能是马建忠(1845-1900),他大约于1879年对辜鸿铭讲“正是这种方块汉字,才使我们每个中国人,能够不分地域和方言地聚合在一起”,促使辜决心到中国施展他的才能 评“芮洪寿 (Arthur Wright)详细讨论了中国历史上外来概念的倡导者所面对的翻译问题” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LfyJBe7VA 2022-02-14 汉语语句不宜长是汉语自身的限制,但引申为中国人读到书后面容易忘记前面就不对了。汉语比如表达英语介词in必须用两部分"在...中"(语法上称为circumposition),in后可跟长段,但汉译时的"..."部分太长则难理解;又如in the sense that后可跟长句,但汉译必须拆断(更多例子见http://yong321.freeshell.org/english4chinese/prepositional-separation-as-difficulty.html 评“我们中国人,一般没有经过训练的中国读者,最害怕的就是读翻译作品里面的长句” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LfpPJyPWw 2022-02-13 【英语学习】几个常见的介词用法错误 (1) 多余的介词(以下星号表示错误语句) * We discussed about this matter. * John contacted with him last week. * What he described matches with the suspect's profile. 其中的discuss、contact、match都是及物动词,与后面被直接作用的对象之间不能插入介词如about、with。比较 We talked about this matter.(talk是不及物动词) I lost contact with him.(contact是名词) (2) schedule for * We will schedule the work at 10:00 AM tomorrow. 想表达的意思是“我们计划在明天上午10点做这项工作/我们把做这项工作的时间定在明天上午10点”。正确的介词是for而不是at。假如一定要看at的作用,比较 Let's have a meeting to discuss and schedule the work at 10:00 AM. (“我们上午10点开个会讨论这项工作,并给它定一个时间”) (3) for作“因为” (*) We can't solve the problem by ourselves for it involves many other teams. 以上星号加了括弧,因为这句话没错,但for的用法过时,或太“文绉绉”。用because、since、as都更合适。 (4) work from / at home 想表达的意思是在家通过网络远程登录到公司的内网上班。生活在英语国家的华人估计多半会用from,这是正确的。假如用at,那么work可能被理解为自雇的工作、或(如果work是很随意的一个词而不指挣钱的工作)作家务。比较 Since the beginning of the pandemic, most employees of this company have been working from home (从家工作). Jenny has been working at home (在家工作) for 10 years as a self-employed freelance writer. Last weekend I worked at home (在家干活) fixing the broken fence in the backyard. (5) below不作形容词 below可作介词(如below this paragraph)或副词(the paragraph below),但许多印度裔和一些华裔常写the below paragraph,相当于把below用作了形容词,这是不对的。 英语的介词很多没有道理,例如为什么门和开门的钥匙之间用to(the key to the door)?欧洲各大语言类似的说法不会用相当于to的介词。为什么在词典中查一个词用up(look up a word in a dictionary)?为什么说in the morning但on Saturday morning?学习这些介词基本只能靠背。假如硬要解释,大概也只能自己编一个mnemonic,比如想象你把钥匙拿*到*门那里,你写文章时把词典放在*上方*,等等。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LfbGgxsvV 2022-02-12 明智的国王菲利普二世拒绝了占领菲律宾的西班牙总督的这个计划,因为没钱、不想激怒刚兼并的葡萄牙(葡占澳门)、离远东军队太远不能控制、战胜的希望渺茫(参考"THE SPANISH PLAN TO CONQUER CHINA" by SAMUEL HAWLEY samuelhawley.com/imjinarticle3.html 1586年的作战计划包括几百驻菲律宾的西班牙兵、一万至一万二从西班牙本土增派的援兵、当地原住民五六千和日本兵五六千,甚至设想(嗯,幻想)葡萄牙也参与。但国王对攻占中国毫无兴趣。 评网友微博“西班牙在1587年攻占菲律宾吕宋岛后,开始计划以菲律宾为跳板进攻并且占领中国,此时正是明朝万历年间” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LeOfKiUue 2022-02-10 骑马雕像中马蹄位置的象征意义 在世界上许多地方流传着一个说法:如果骑马雕像中马的双前腿腾空,那么雕像中骑马人死于战斗;一只前腿抬起则意味着他在战斗中受伤;如果马的四条腿都着地,骑马人就死于战场之外;人站在马旁那么马与人都在战斗中丧生。例如,英国威斯敏斯特宫外的狮心王理查德雕像(图1),马前腿之一悬空,而理查德的确在战斗中受伤,并于11天后因伤势恶化死亡。那么这个流传的说法准确吗?一家网站(Londonist)对伦敦市中心的15座骑马雕像进行了调查,发现其中9座符合假定的规则,最后的结论是这个说法不可靠。美国辟谣网站Snopes为该主题专门撰文,做了更详细的考证,最后的结论是:假! 不过我对这个问题想做一个补充。2019年到意大利,参观佛罗伦萨大教堂,一位约60岁左右的当地志愿者为我们一行作介绍。在讲到雇佣兵队长英国人约翰·霍克伍德爵士的骑马雕像壁画(图2)时说:假如马右腿抬起,那么雕像作于骑马者死后,如果左前腿抬起,那么雕像在骑手生前做成(或许我刚好记反了)。这个说法与Londonist和Snopes驳斥的说法有区别。回家后我做了一些搜索,发现它也缺乏根据。在艺术史家陆仲雁的一次在线讲座中我问她是否知道,她说从未听说。又向佛罗伦萨大教堂发email询问,始终没有回音。总之,这个说法估计也是业余好事者编出来的,而那位志愿者解说员一定也是道听途说的。 参考文献: en.wikipedia.org/wiki/Equestrian_statue#Hoof-position_symbolism www.snopes.com/fact-check/equestrian-statue/ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Le9SGhsmv 2022-02-05 这种学习方法在以下情况下有它的优点:学习者已过幼年、习惯“分析”词而不全靠硬背、对部分外语生词。类似的书:英语母语者学汉字有《Tuttle Learning Chinese Characters》、学西语有《Spanish by Association》、学法语西语有《Learning French/Spanish Words Through Etymology and Mnemonics》 Ref: https://www.goodreads.com/author_blog_posts/21918149-how-much-can-a-mnemonic-help When the etymology or origin of a word doesn't help us remember the word, we can create a mnemonic. How much does a mnemonic really help? It depends on two factors 评《高中英语单词谐音联想记忆》 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LdYl2Bsei 2022-02-04 “最后建议,中国政府应选择国际合作和培养人才”:此外还须用实惠的政策引导最优秀的大学生、研究生进入高科技领域,防止他们被年轻时才有的高薪吸引到社交、游戏、电商、金融投资行业,这些行业对国家长期竞争力的提升帮助不大。美国也有这种趋势,但美国高科技不缺人,经得起人才浪费 美国经得起人才浪费:《纽约时报》At Harvard in 2014, nearly one in five students who took a job went to finance…Is this the best use of talent?; Obama: finance is absorbing more talent in science and engineering than it should;多年来Facebook、Google等也吸引许多最优秀的毕业生 评“中国顶级学府北京大学就中美科技脱钩发布报告” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LdUa5Dgso 2022-02-03 以前没听说过琼·尤恩,读了百度、维基的介绍,最后搜到China Nurse Jean Ewen:Embracing and Abandoning Communist Revolutionaries(https://www.ufv.ca/jhb/Volume_9/Volume_9_Grypma.pdf)好文!尤恩从小缺乏父爱,母亲早逝,有倔强的性格。虽是护士但曾独立救护病人,到中国后无法与颐指气使的白求恩合作。她人生的许多选择体现了独立和抗争的精神。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LdFnh3e7Y 2022-02-02 大青绿山水(背景《千里江山图》)属于国画中华丽的风格,相比之下舞者服装的确有点素。我倒不觉得伴舞跟不上,但像领舞那样偶尔插入一些速度快的动作也许有必要,毕竟东方舞传统上缺乏难度(相对西方舞蹈),语汇不够丰富。不过限于服装,她们不可能有大幅度腿部动作。 评春晚只此青绿舞蹈 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LdAFvzVfZ 2022-02-01 方言与“相互理解性” [全文见http://yong321.freeshell.org/cnnotes/DialectsAndMutualIntelligibility.html] -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LdpMs7AmQ https://weibo.com/1938059975/LdGiV1Npw 2022-01-31 词源:tiger与底格里斯河 “虎”的英语tiger或大多数印欧语中的这个词可追溯至古希腊语τίγρις(拉丁转写tigris),再往上就不再明确,但一般认为来自一个古波斯语词,意思是“尖锐”,也许还可上溯至苏美尔语,意思是“急流的河”,指西亚两河平原上两河之一的底格里斯河(英语Tigris)。与缓流的幼发拉底河不同,底格里斯河水流湍急,可以想象苏美尔语中这个词后来成为tiger词源的理由。 答网友:我读过郭沫若《释支干》片段(没找到全文),知道他否认许慎关于天干地支的解释,我读到的片段不含地支来自古巴比伦的说法。假如摄提格的确对应Tigris,我也许还能解释摄字:它是原始印欧语*steig-词根中常被省略的s-,而该词根是tiger和Tigris的词源。 关于*steig-词根:Wiktionary作*(s)teyg-,但其他词典如E.A.Roberts《西语词源词典》、American Heritage等作*steig-;假如它是“摄提格”的来源,鉴于s-常被省略(reduced),但《离骚》“摄提贞于孟陬兮”省“格”而不省“摄”字,说明屈原要么不拘于、要么不知道这个规则。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LcTSv7fHv 2022-01-28 “决策完全由宪法权力之外的主体(医生、经济学家和专家)和委员会行使”:象牙塔里的学者!他忘了自由的一个众所周知的规则即以不损害他人为限。病毒能传染,因此不是个人的。如果高举自由大旗的人能保证呼出的气一定不污染环境、不被他人吸入,抗议紧急状态就是合理的了 评网友译阿甘本在威尼斯学生反对绿码会议上的讲话 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LcQcqiEqs 2022-01-27 彼得大帝学习先进文化的诚心胜过孝文帝学汉文化、明治天皇学西方:彼得匿名来到荷兰在船厂打工,虽到法国时公开了身份,后到英国时再次匿名,把学到的思想和技术带到俄国//@史海悠游: 回复@一次次珊呺:对,自彼得一世改革后,俄国文化史就是一部积极学习、模仿西方、尤其是法国文化的过程 Ref: Jacques Barzun《From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life》p319; en.wikipedia.org/wiki/Peter_the_Great#Grand_Embassy -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LcxhIFPke 2022-01-25 这个故事在西方也有,暂时想不起。古希腊神话中迈达斯国王点石成金,但他发现自己的这个“特异功能”带来天大的麻烦(比如非故意地将他的女儿变成了金雕像),乞求赐予他点金术的酒神收回这神奇的功能。但这则神话中没有说有人想得到他的手指头 评《笑府·指石为金》…仙曰:“汝欲如何?”士曰:“愿乞公此指。” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/LciyrzfVS 2022-01-23 以貌取人是靠不住的,居然有人煞有介事地用这种方法写他人的传记。让我想起大约1980年代初的一篇为于右任的书法和他的为人(按当时的评价)不能调和而感到为难的文章。朗多尔米发现至少一个音乐家形象与他的作品不符的特例吗? 见仁见智吧,艺术家的相貌和他的作品之间我同样认为没有丝毫关系,但我绝对不反对他人相信有这种关系(这是信仰自由),也真心理解那些描画、夸大这种关系的文艺作品能赢得读者和观众。 评网友“朗多尔米的《西方音乐史》写得真不是一般的好!与其他那些写音乐史的作者不同的一点就是,他特别爱拿音乐家的身材与长相说事儿,并且总能从对音乐家的形象的刻画当中,发掘出一些他们音乐的特性” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lc4B0a5d3 2022-01-22 世界上各种名物排名可以按客观的标准,例如山的高度、城市的人口。有些将本来主观的标准客观化,例如高校的排名可按论文发表数量等几个指标。但有些排名基本只能是纯主观的,例如最伟大的科学家、最值得旅游的城市。这第三类排名是人的本性,中外皆然,但中国人有一个独特的习惯:喜欢开出一个相对固定的名单。例如传统人伦有三从四德,文学作品有四大名著,古代文明有四大文明古国,主要的味道有五味,中国古都有七大(西安、洛阳、南京、北京、开封、安阳、杭州)、二十世纪有两位最重要的哲学家(海德格尔和维特根斯坦,语出《李泽厚散文集》)。更奇特的是,据百度百科:“艾尔米塔什博物馆是世界四大博物馆之一,与巴黎的卢浮宫、伦敦的大英博物馆、纽约的大都会艺术博物馆并称世界四大博物馆”,但维基百科埃尔米塔日博物馆条不见这种说法。百度有维基没有,列出这四大博物馆的人会是中国人吧?世界上有多少知道卢浮宫、大英博物馆、大都会博物馆的人会认可艾尔米塔什博物馆是世界前四位之一? 西方虽然也能找到相对固定的名单例如世界七大奇迹,但这基本上是特例;除中国人外,世界其他地区不热衷于列出希望被他人认可的“几大【某种东西】”。我们常讨论四大文明古国一说的来源或它包含的四大古国是哪几个,但何尝不讨论为什么要固定为四?假如用Google搜索ancient civilizations,你能看到首页上端有 7 Groundbreaking Ancient Civilizations That Influence Us Today [影响我们今天的7个开创性的古代文明] ... People also ask What are the 6 ancient civilizations? [6大文明古国是什么?] What are the 10 oldest civilizations? [10个最古老的文明是什么?] 可以看出,至少在英语世界,古代文明有几大是很不固定的数,中国人只选四大在世界上一定是少数意见(如果中国只投一票的话)。由此可以推测,将最重要的中国古代文学名著的数目定为四、古都数定为七等等,一定也是非常主观的,只不过你会说对这两个范畴中国人自己最有发言权,不必诉诸世界人民的公投。 这些被人固定的名单并非都是主观的,例如五行、八卦、五脏六腑等(五行是春秋战国时阴阳家已确定作为他们的哲学的基础,五脏六腑是中医的基本概念,都不是随意确定的),但大多数名单(见附图《生活必备知识》)可商榷,甚至可能是某位现代的好事者编出来骗骗大家或逗乐的。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LbUEC7yFP 2022-01-21 搜到“桺子厚言猴性躁而蝯性緩,二者迥異”(段玉裁《說文解字注》)。但我感觉古代文人和普通百姓多数场合并不区分,李白“两岸猿声啼不住”,渔者“猿鸣三声泪沾裳‘”,诗人和渔者真的知道是猿不是猴在叫因此不说猴声、猴鸣? 评微博上海世纪出版官方旗舰店“李德裕在《白猿赋》中描述了超尘脱世的猿与性喜争斗、反复无常的猴之间的巨大差别,” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lbx83f9hP 2022-01-19 预测萨特的写作观将被淘汰,罗兰巴特获胜。这个争论完全类似词典编纂中的prescriptivism和descriptism的争论:近一百年来,尤其是韦伯斯特第三版英语词典出版(1961)以来,词典只记录语言使用者的用词而不制定好坏标准的观点成为主流,因为民众受教育程度普遍提高 评网友“上世纪中期,法国哲学家萨特与符号学家罗兰巴特有一场论争:前者认为:作为作家首先担当“道义”,后者则认为:作家不是做是非褒贬的“评论家”,不能向“实在”超越,而是“客观冷静”的“中性写作”” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lbtfe2reT 2022-01-18 评“大多数人并不真正想要自由,因为自由包含责任,而大多数人害怕责任。 ——弗洛伊德” 讲得好!据说弗洛伊德(英文版的)《Civilization and Its Discontents》中有,但暂不能确认。查到falschzitate.blogspot.com一网页https://falschzitate.blogspot.com/2019/01/die-meisten-menschen-wollen-die.html 专门研究该引言出处,结论是假。 falschzitate网站2019年那篇文章认为说这句话出自弗洛伊德是近20年来的事,但在弗洛伊德的数字文集中不见。而萧伯纳的确说过“Liberty means responsibility. That is why most men dread it” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/Lb0SrtwoC 2022-01-15 “1257年萨马拉斯是人类文明史中经历的最大喷发”:据2020和2021年几篇论文,萨马拉斯喷发可能导致中亚地区牲畜减少,与蒙古军在阿音扎鲁特战役的失败和帝国的逐渐衰落有关,在忽必烈与阿里不哥之争中前者取得优势部分因为中国地区更能适应冷冬(见维基1257_Samalas_eruption条引用文献212-6) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LaWlAnby6 2022-01-15 从小就听说中世纪经院哲学家或神学家争论针尖上能站几个天使的说法。维基百科页取用“多少天使能在针尖上跳舞?”(How many angels can dance on the head of a pin?)作为题目,而将“多少天使能站在针尖上?”作为另类说法。据Google Ngram(见图),从大约一百年前起“跳舞”说增多、“站”说下降,1950年后前者超过后者,因此估计这个说法传到中国的时间应在1950年前,但不大可能早于1870年。无论如何,这句话在现代语境中的意思都只是“无意义的争论”。 中文里,自从鲁迅发表《孔乙己》后,孔乙己讲“回”字的四种写法常被人嘲笑为无意义的学问(偶尔有人说孔乙己讲茴香豆的“茴”的四种写法,这是混淆了小说中的两个情节),堪比神学家的“多少天使能在针尖上跳舞”。不过在我看来,我们嘲笑孔乙己的应该是他讲话的对象不合适,而不是该话题不合适,因为如果是对文字学家或字典编纂学家讲,“回”字的多种写法就是一个严肃的学术问题,写错或漏入都是错误。因此这跟针尖上几个天使的争论有别。 网友“针尖上的天使在经院哲学中真就没有实际含义吗?”: 托马斯·阿奎那在《神学大全》(约1270年)中的原话是“几个天使可共占同一个地方吗?”几个世纪后变为几个天使能在针尖上跳舞或天使是否有性别。阿奎那的天使是他的神学体系的一部分,每人都有一个天使照看,天使无肉身,可不通过空间移动,他们不占空间(参考Will Durant《The Age of Faith》Chapter XXXVi Sec.VI) 另参见https://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,5753,-2029,00.html “The 'size of angels' is important as an answer to this question : is God bound by the physical laws of His universe ( ie. a finite number of angels ) or is He able to transcend his own laws and thereby fit an infinite number of angels on a pin ?” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LaE4HAC86 2022-01-13 从Mapping the data页(https://romeresearchgroup.org/mapping/)看,亚平宁半岛以东男性神逐渐多于女性神,到地中海东岸更明显,北非也是但数量少。另外北向、东北向的神庙显著少于东、南向神庙。 评刘津渝微博“古典世界的神庙”线上数据库 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/LaxQPs0kb 2022-01-12 西方对自然的崇拜:塔西陀曾哀叹罗马的颓废、颂扬“野蛮”但自然的日耳曼人;16世纪科学的进步将科学和大自然联系起来,“自然的就是好的”的观念开始流行,蒙田甚至赞美新大陆(美洲)的原住民,他们没有虚假奸诈贪婪嫉妒,“这种完美离柏拉图想象的理想国有多远” 评网友“蒙田与庄子有几分相似。庄子主张顺应自然,蒙田则说:让我们给自然一个机会” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/7381012584/Lat1vn509 2022-01-12 荣新江摘引余太山文中将古地名汜复与Damascus对等,贤督与Jerusalem对等。从词源看有些困难:Damascus追溯至古叙利亚语意思是“水源充足之地”,“汜复”字面意思大概是“支流再流回主流”。贤督据说古音为hyen-sijiluk(因此与耶路撒冷古名Hierosolyma接近),但kaom.net古音查询督音不以s开始 评荣新江《汉唐文献对“丝绸之路”的记载》https://mp.weixin.qq.com/s/rhxiCNOtP_9CMA7rvEYSfw -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/Laf8felHY 2022-01-10 哈,又寻得一位患脚气病的文人!百度百科:“他[王逢原]的脚气病越来越剧…年仅二十八岁的王令便在贫病交加之中离世而去“。另两位是陈寅恪(留学日本后因脚气病回国)、胡适(“因脚气病又发了,遂回家乡养病”)。不明白为啥脚气病多亲睐文坛高人(Sorry for my morbid taste) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/La6w1gzwv 2022-01-09 雅克·巴尔赞(Jacques Barzun,简介见上一则微博https://weibo.com/1938059975/L9RBLpviV )对一些流行的观点常有独到的见解。例如德国社会学家马克斯·韦伯(Weber)首倡新教伦理开启资本主义的学说,后有英国经济史学家理查德·陶尼(Tawney)继承发挥。但近百年来批评韦伯新教伦理与资本主义精神的人很多,巴尔赞的反驳条理清晰,可总结如下: 韦伯所说的清教“苦行主义”被夸大; 资本主义在新教革命前很早就已存在,因此早就有一种“精神”; 中世纪晚期已经允许高利贷和使用资本的交易; 大规模银行业务早在意大利盛行(Medici家族是显著的例子),因此它并非新教催生的子嗣; 新教刚出现时在意大利最不发达; 新教方面本身的事实也反驳那种观点:路德和加尔文都痛斥牟利,哀叹“时代的物质主义”。整个17世纪,任何地方的布道者始终都在谴责高利贷和无厌的贪欲; 新教国家经济发展并非处于前列,而信仰天主教的法国却一直经济领先,直到17世纪末卷入耗资巨大的战争; 促进资本主义产生和发展的因素很多。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/L9RBLpviV 2022-01-08 雅克·巴尔赞《从黎明到衰弱:西方文化生活五百年,1500年至今》正文800页(英文版),是一部充满哲思、用高雅语言写出的巨著。巴尔赞1907年出生于法国,在美国长大、学习,后在哥伦比亚大学教授历史,1975年退休。从84岁起,他开始写这本书,九年后在他93岁时该书出版,立即获得好评,最终成为他的magnum opus(“代表作”,字面意思“伟大的著作”)。书中有很多关于文化、思想、政治、宗教、艺术等方面的独到而精彩的分析,以下只分享简单的一例。 当我们说道文艺复兴人(Renaissance man)时,我们通常会首先想到达芬奇,因为我们选择性地强调艺术和科学这两方面。但巴尔赞却不这样认为,因为达芬奇缺乏“good letters”,巴尔赞用这个词泛泛地指我们常说的文史哲。的确,达芬奇不会也不学拉丁语、希腊语,从未写诗或演说,对哲学和神学基本无所述说。他对历史不感兴趣,为佛罗伦萨总督官邸画壁画,他必须借用马基雅维利关于一场著名战斗的笔记。他也不是建筑师或雕塑家。更糟糕的是,他觉得音乐没用,因为他认为一段曲子结束后音乐就不存在了,而且音乐不停地重复使它变得“卑劣”。 巴尔赞的论证出乎我的预料,但却都是事实。我们今天会不假思索地认为文艺复兴时期的伟人们个个都是全才,但想想达芬奇的“天才”,的确基本只限于艺术与科学,后者除了医学和动植物学,多半也只限于实用器械的构思,既不是现代意义的科学,也没有在工程上实际创造出成品(只停留在构思上)。但他在当代的影响太大,以致我们将他列为文艺复兴人的首选。而据巴尔赞,达芬奇还不如宗教改革的先驱路德,至少路德是一位伟大的作者和演说家(但不是古典学者,因为他的拉丁语不是很好)、音乐家、神学家。不过巴尔赞认为真正的文艺复兴人不应以天才来定义,他应该是一位具有广泛兴趣和足够教养的业余爱好者,他具有很全面的实用和不实用的知识(但不必各门都精通),举止优雅,能在戏台上和宫廷里得体地表演的绅士。 From Dawn to Decadence: 500 Years of Western Cultural Life -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://weibo.com/1938059975/L9Dk71As5 2022-01-06 自己总结出的“恶往往没有目的”在阿伦特这本书中没有,而且可能正好与阿伦特的论述相反。注意该书中这一段“The indictment implied not only that he[艾希曼] had acted on purpose, which he did not deny, but out of base motives and in full knowledge of the criminal nature of his deeds” 评“译林人文社科”微博:“恶往往没有目的,只是执行命令。——汉娜·阿伦特《艾希曼在耶路撒冷》” -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/L9bqG68W5 2022-01-03 早听说Parshley(1884-1953,美国动物学家)1953年英译的波伏娃《第二性》有诸多错误,读了Toril Moi“While We Wait: The English Translation of The Second Sex”后才知道错误如此之广(误译的数量)与深(曲解的程度)。这里只举一个容易理解的例子。法语中actuel意思是“现在的”,actuellement是它的副词,即便初学法语的人都知道它的意思不是“实际上”,不可与英语actually混淆。 波伏娃原文: il est actuellement presque impossible d’assumer en toute liberté, c’est la maternité Parshley译文: it is actually almost impossible to perform in complete liberty. It is maternity. 波伏娃说“目前几乎不可能完全自由地[汉语直译]担当母性/[意译]扮演母亲的角色/当一个母亲”,而Parshley将“目前”即波伏娃所说的1949年前后误译为“实际上”,这就抹杀了这句话的历史条件,歪曲了波伏娃的原意!由于Parshley的英译本在英美学术界广泛采用,导致有些女性主义哲学家如Drucilla Cornell在这一点上猛烈声讨波伏娃,认为她反对女性成为母亲。事实是波伏娃认为是否作母亲完全是女性的自由,但这种自由在当时不存在。 又如在同页(p696): Parshley译文: in spite of convenient day nurseries and kindergartens, having a child is enough to paralyze a woman's activity entirely 波伏娃原文: faute de crèches, de jardins d'enfants convenablement organisés ... 波伏娃说“没有妥善管理的托儿所、幼儿园,[那么]有一个孩子就足以完全瘫痪一个女人的活动”,但Parshley居然将“没有”读作了“尽管有”,使原句的意思完全变成了反面!如上,这种误译使不读法文的英美学者批判波伏娃,以为她反对女性生育。 Parshley早年在波士顿拉丁学校读书,后进入哈佛,是动物性行为领域的专家。大概可以说他是英语世界认识到波伏娃著作的重大意义的第一人,因此极力促成《第二性》的英译,功莫大焉!他的法语能力过硬,但完全缺乏哲学训练,翻译过程中一度心脏病发作,1953年在译作问世后不久再次心脏病突发而去世。以上所列的低级错误基本接近书末,猜想他此时精力衰退、老眼昏花,工作质量大幅下降。但整本书包括前言有几十处误译或自作主张的改写,严重误导了包括Judith Butler、Penelope Deutscher在内的几位著名的哲学家,更不用说他(可能应出版商的要求)删掉原文高达15%的内容(因此英译本称他“翻译及编辑”,translated and edited)。遗憾的是,如Toril Moi在2002年那篇文章中所说,美国的英译本出版商坚持不允许重译,因为据说Parshley的译本卖得很好,但又没有好到需要出第二版的程度。 从豆瓣网的情况看,《第二性》有多个中文版,据称郑克鲁直接译自法文。这个不难验证,比如第一卷序言的最后一页倒数第二段大约中间看是否有“(自我)”,因为这个“(ego)”(包括括弧)是Parshley自己加的,Moi认为波伏娃一定不会同意。总之,译自法文即便文字拗口也远胜译自英文的版本。@今夜零下十年 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- https://www.weibo.com/1938059975/L8YkViedo 2022-01-02 评《上海33岁女博士赴美抗癌,花光16万以为得救,回国复查直接崩溃》https://www.163.com/dy/article/GSMNN1LH0550TA0M.html 或https://www.6parknews.com/newspark/view.php?app=news&act=view&nid=525439 简介:闫宏微是上海一大学老师,几年前被查出晚期三阴性乳腺癌(阴性意味着几种药都无效),凑足24000美元赴美就医,美国医院检查为阳性,因此“可以通过内分泌治疗来恢复健康”。告知上海肿瘤医院,后者复查后仍然认为是阴性。她选择美方意见,去香港自购药品(因为不再有经济能力赴美就医),最后不治身亡。 我的评论: (1)癌症晚期不治是世界难题,该个案似乎显示美方诊断错误,但何以保证中方诊断一定正确?毕竟从统计看,美国的癌症五年治愈率远高于中国。假如我是闫宏微,我也可能做出同样的选择,因为在两大权威面前我看统计。 (2)常听说一个观点,中国医生一年接诊人数远高于美国医生,因此经验更丰富。但那是指普通疾病,而癌症是大病,科技手段比个人经验更重要。 (3)来到MD安德森癌症中心(美国最佳癌症医院)前应先与医院预约,以缩短排队等候时间,与国际部联系,安排好logistics(后勤?)。 (4)文章逻辑不清,连带笔误,但主要问题是倾向性太明显(第二个链接的网页下有多位网友评论已指出),好在21世纪的年轻读者不能轻易被左右。更早的2019年关于闫宏微的文章https://posts.careerengine.us/p/5ec8f727ea78084bca033504 更理性,其中还有较好的专家分析(“编者按”)。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 链接: 2021年微博存档: http://yong321.freeshell.org/misc/WeiboPostings2021.txt